Сейчас мощного телосложения мужчина в черной форме со стоячим воротничком возвышался надо мной, подавляя своими габаритами.
— Господин канцлер, — ответила я на приветствие, поклонившись.
Все словно застыло, и я будто бы со стороны наблюдала за собой. Состояние шока сделало меня невосприимчивой к эмоциям. Я не чувствовала страха, меня не тревожили переживания, только коленки тряслись.
— Прошу вас пройти со мной, я хотел бы с вами побеседовать.
Сзади послышались шаги, и, обернувшись, я увидела удивленно взирающую на меня принцессу и Рунеро. В глазах бывшей подруги проскользнуло понимание: она догадалась, что я знаю о ее предательстве.
— Конечно, пойдемте.
Канцлер внимательно наблюдал за мной, пока мы шли по коридору, и получил от меня единственную реакцию — удивление, — когда свернул в другом направлении.
— Мы не идем к вам в кабинет? — чуть повернула я голову в сторону гоблина.
— Нет, мы идем к главе вашего клана, там нас ожидают и ваши родители.
— Зачем?
Я не стала пояснять свой вопрос, канцлер понял и так. В моих родителях не было нужды, если мне собирались предъявить обвинение: я совершеннолетняя.
— У нас состоится неофициальный разговор, и уже от вас будет зависеть, как я поступлю дальше.
Теперь мне действительно стало не по себе. Передернув плечами, я попробовала отогнать тревогу подальше, чтобы не впасть в банальную истерику. Сейчас нужны не слезы, а ясная и трезвая голова.
Канцлер галантно отварил дверь, пропуская меня внутрь, и вошел сам, оставив стражников снаружи.
— Присаживайтесь, — показал гоблин на кресло напротив стола, за которым сидел глава нашего клана, пожилой мужчина с усталыми серыми глазами.
На его скулах лишь слегка проглядывали чешуйки, говоря о том, что он, как и все мы, носит последствия влиянии магии, а глаза поблескивали при свете — одаренный.
Родители расположились сбоку на диване и удрученно рассматривали свои руки: им уже сообщили то, что расскажут сейчас мне.
— Магнесса Дакар, сегодня в полдень был отравлен Эдан Милуоки, «уважаемый» господин, меценат, друг короля и… глава гильдии убийц. Убил этого господина редкий яд, изучение которого лежало в основе диссертации, что вы недавно защитили, получив статус магистра.
Я сглотнула, продолжая молчать и слушать. От чувства беспомощности слезы наворачивались на глаза.
— Мы обыскали ваши апартаменты во дворце и в доме родителей — остатки яда найдены не были. Полагаю, вы их утилизировали из соображений безопасности?
— Да, — прохрипела я.
— Вы отравили господина Милуоки?
— Нет.
Я в состоянии ступора или шока смотрела прямо перед собой, не в силах заставить себя сделать что-либо еще.