Лиандра ошеломленно уставилась в огонь. Сто лет… За это время сменилось не одно поколение! Брат и сестра из сновидения состарились и умерли! Но почему их мысли и чувства так знакомы и близки?! «Кто я такая, что вспоминаю не себя, а чужих людей?» — подумала девушка, — «неужели у меня нет иного прошлого, чем Проклятая дорога?» От жалости к себе по ее щекам покатились слезы. Лиандра уткнула лицо в колени и старалась не всхлипывать громко. Вскоре у ее горя появился тайный наблюдатель — его злой взгляд пробирал ненавистью до самых костей. За что худой, раненый человек, Чазбор, так ее не любит? Утерев слезы, Лиандра подняла голову и встретилась глазами с Ней.
За спиной разбойника из-за ствола дуба выглядывало существо. Удерживаясь за кору конечностью с острыми когтями, оно покачивалось, появляясь и исчезая, словно хотело выйти на свет, но не решалось. На плечах твари болталось изорванное, грязное тряпье, а тощее лицо с проваленным носом когда-то было человеческим, женским. Помаргивая на свет, существо глядело на Лиандру жуткими глазами навыкате в оправе бурых век без ресниц. Черными, яростными.
Обнаружив, что ее заметили, тварь ненадолго скрылась и вышла с другой стороны дерева, протягивая вперед когтистые руки. Приоткрыв рот и показывая обломки зубов, она прошипела:
— Пойдем домой, мой мальчик.
К кому тварь обращается?! Чазбор подкладывал в костер хворост, разбойники спали. Страшное шипение слышала одна Лиандра.
— Что случилось? — удивился Чазбор, случайно взглянув на девушку.
— Прямо за тобой стоит какая-то тварь, — Лиандра указала на чудовище, — вон там!
Разбойник резко обернулся, но существо было быстрее и скрылось, зато Гвидо, минуту назад безмятежно спавший, внезапно поднялся, огляделся по сторонам пустыми, невидящими глазами и пошел на зов из леса, перешагнув через костер. Чазбор что-то понял и громко закричал:
— Хан! Одержимая!
Почему разбойник позвал не Герванта, а эльфа? Зачем накинулся на Гвидо и попытался повалить его на землю? Лиандре показалось, что она сама сходит с ума. У Чазбора ничего не вышло — сильный Гвидо легко отбросил его в сторону. На помощь пришел Ханлейт. Неуловимо быстрыми движениями эльф нанес несколько ударов в торс и под колени парня, после чего тот запутался в своих ногах и упал. Проснулся Гервант и остальные разбойники. Гвидо рвался из рук товарищей молча и страшно.
— Лиандра, тварь одна? Видела ее? Где? — обнажив меч, Хан вглядывался во тьму.
— Я ее слышу, прямо сейчас! Тварь зовет Гвидо. Вы все оглохли?!
А она звала, снова и снова, невидимо кружа вокруг стоянки отряда, а от ее шипения у Лиандры кровь стыла в жилах. Тварь называла Гвидо ласково по имени, обещала любить, заботиться, что-то простить… Но разве можно верить добрым словам, сказанным таким голосом?