— О да, сэр! Брассет прямо прошел в комнату сэра Джемса.
— Отлично! Теперь постарайтесь припомнить события следующего дня. Вы хорошо помните приезд Постлетуайта и все обстоятельства, при которых вы подписались под завещанием в качестве свидетеля? Теперь постарайтесь припомнить все, что произошло после отъезда Постлетуайта.
Голлиндж, в свою очередь, немного помолчал, как бы размышляя.
— Я припоминаю одну вещь, сэр, — сказал он, наконец. — Приблизительно через полчаса после отъезда г. Постлетуайта сэр Джемс позвонил. Я вошел на его звонок, и он велел мне позвать Брассета. Брассет пошел к нему наверх и оставался с ним, вероятно, около часу.
— Наедине?
— Насколько я знаю, да, сэр.
Не припомните ли вы еще что-нибудь? — спросил Крофт.
— Ничего особенного, сэр, за исключением того, что, когда Брассет спустился вниз, он сказал мне, что выйдет вечером, и что поэтому я должен буду отзываться на звонки сэра Джемса.
— Брассет вышел из дому вечером? — с любопытством спросил Крофт.
— Да, сэр. Он имел право выходить вечером раз в неделю. Обычно он ходил в один из сельчестерских клубов, членом которого он состоял. Не сумею вам сказать в точности, какого именно, я сам никогда там не был.
— А в котором же часу Брассет вышел из дому в тот вечер? — продолжал свои расспросы Крофт.
— Кажется, приблизительно, около половины девятого, сэр. Он никогда не выходил раньше этого часа.
— Как же он добрался до Сельчестера? Ведь, не шел же он пешком так поздно вечером?
— Нет, сэр. У него был велосипед.
— А не знаете ли вы, в котором часу он вернулся домой?
Голлиндж покачал головой.
— Нет, сэр. Я не имею ни малейшего представления об этом. Ведь, у него был свой ключ от двери, находившейся около его комнаты.
— Отлично! — сказал Крофт.
Некоторое время Крофт сидел молча и тщательно обдумывал только что полученные сведения. Затем он снова обратился к Голлинджу
— Не можете ли вы припомнить еще каких-нибудь событий в тот вечер? — спросил он.
— Произошло еще нечто, сэр, над чем я с тех пор часто думал, хотя и никому об этом не рассказывал, — ответил Голлиндж, подумав некоторое время над предложенным ему вопросом. — Около девяти часов вечера сиделка сэра Джемса сошла вниз и сказала мне, что сэр Джемс желает меня видеть. Я поднялся наверх. Сэр Джемс вынул из-под подушки письмо. — «Голлиндж, — сказал он, — возьмите это письмо и опустите его сами в почтовый ящик за воротами. Ни в коем случае не опускайте его в почтовый ящик, находящейся в доме, а сделайте так, как я вам приказываю, и вернитесь сюда, чтобы сказать мне, что вы это исполнили. Это весьма важно», — прибавил он. Я, конечно, пошел и исполнил его приказание.