Дилан встал. У него почти не осталось времени! Он должен успеть в городок к приезду Шелби Килан. Телефон в руке снова завибрировал. Дилан поморщился, надеясь, что звонит не Бергами.
— Сойер, ты сейчас не мой любимый брат, — беззлобно заметил он, увидев, чей номер появился на экране.
— Ха-ха. Ну и ладно, а зато я мамин любимчик, а это важнее, — отозвался Сойер. — Судя по всему, Бергами меня опередил!
— Только что цапнулся с ним по телефону.
Сойер чертыхнулся.
— Извини, Дилан. Я говорил Бергами, что сам тебе все объясню, но ты ведь его знаешь.
— Насколько я понял, мне надо доставить вам какой-то код. — Дилан посмотрел в окно; за заходящим солнцем угрожающе чернели тучи. — Предупреждаю, могу опоздать. На нас надвигается гроза.
— Спасибо, что согласился помочь. Дело в том, что код…
Сойер осекся посреди фразы, и Дилан услышал, как он приглушенно обращается к кому-то. Потом в трубке послышался другой голос, негромкий и ласковый:
— Дилан!
— Привет, Меган. Как ты?
— Радуюсь, что меня уже не выворачивает по сто раз за день. — Дилан угадал, что невестка улыбается. — Извини, что так получилось с Бергами.
— Да ничего страшного. С Бергами я как-нибудь справлюсь.
— Спасибо, что согласился встретиться с Шелби. Мы с ней дружили в колледже. Она… особенная.
Дилан не понял, в каком смысле невестка употребила последнее слово.
— Надеюсь, она не умственно отсталая, как твой муженек?
Меган рассмеялась:
— Нет, Шелби особенная в совершенно другом смысле. Не умственно отсталая, а как раз наоборот. Она блестящий программист, разрабатывает компьютерные игры.
— Ну какая мне, в общем, разница? До скорого, ребята! Чтобы успеть на встречу с Шелби, я должен выйти уже сейчас.
— Еще раз спасибо, Дилан.
— Всегда пожалуйста, милая. Ты, главное, береги моего маленького племянника или племянницу. Пока!
Дилан нажал отбой и вошел в дом, где жил последние четыре года. Он никогда еще не приводил сюда женщин, предпочитал встречаться у них дома.
Дилан вообще любил одиночество и не собирался ничего менять, хотя не был затворником и любил женщин.
Он не придавал значения своим многочисленным романам, а случайных подружек держал на расстоянии. Иногда его тянуло к какой-нибудь красотке, хотя физическое влечение накрывало его все реже и реже. Но когда это случалось, он с первой встречи давал понять, что его сердце никому не принадлежит и не надо рассчитывать на совместное будущее.
В спальне Дилан переоделся. Отправляясь в обычный рейс, он надевал рабочую одежду, но сейчас дело другое. Стоя под душем, он снова выругал Бергами: тот не оставил ему времени даже на то, чтобы понежиться под горячей водой. Через полчаса ему нужно быть в Фоллс-Ран; времени практически не осталось.