— Как ты тут? Не совсем устала от скуки? — переводя тему, почти светским тоном поинтересовался Зирц-ай-Реттер.
— Ну, у меня книжки были. А ещё меня немного развлекли, — усмехнулась я, вспоминая собственный завтрак. — Представляешь, мне довелось познакомиться с твоей поклонницей.
— С кем? — удивлённо переспросил мужчина.
— С некой Хайят, она тут помощницей следователя работает.
— А почему «поклонницей»? — продолжил недоумевать он.
— Ну, строго говоря, это Халим предположил; а так по её поведению действительно было похоже, что она тебя ко мне приревновала, — настала моя очередь ехидничать, потому что очень уж потешно выглядел строгий Разрушитель с до крайности озадаченным выражением на лице.
— Кхм, — наконец, очнулся он. — Лучше бы я не спрашивал.
— Да ладно, почему тебя это так шокировало? — улыбнулась я. — Мне кажется, после моей… истории со мной, уже ничему не стоит удивляться. Даже наоборот, закономерно, что не я одна такая.
Насмешка испарилась, и в воздухе повисло неловкое молчание. Точнее, с моей стороны неловкое; а мужчина по-моему вполне спокойно ел. И правильно делал.
Я волевым усилием отогнала недостойные мысли (да, говорила во мне ревность, и я прекрасно это понимала, как понимала её полную беспочвенность; я даже, кажется, случай этот вспомнила, чтобы проверить реакцию Дагора, и теперь устыдилась) и вернулась к книгам. Очень хотелось задать Разрушителю несколько важных вопросов, но я решила его не отвлекать. Мужчинам надо есть много и регулярно, это я уже выучила по своим кровникам.
— Дагор, а что ты думаешь про это «истинное предназначение дара», о котором говорил Тахир? — наконец, я не выдержала повисшей тишины и, вытянув из чемодана очередную книгу, возложила её на колени, задумчиво глядя через стол на хозяина кабинета. С едой он закончил, но опять закопался в бумаги.
— Я с ним согласен, — он пожал плечами. — Дом Иллюзий действительно очень от него отдалился. Чем ближе я с ним знакомлюсь, тем сильнее недоумеваю: как среди таких наставников умудрились вырасти такие люди, как ты или Пирлан. Или ты не об этом?
— Не совсем, но я тебя поняла, — вздохнула я, возвращая внимание книге на коленях. И даже почти не удивилась, что это оказался пресловутый «Бархатный путь». Философски хмыкнув, наугад открыла книжку. Хоть удовлетворю свою любопытство, что же там за иллюстрации такие?
Кхм. Они оказались действительно очень красивые, художник определённо обладал талантом. И ещё очень подробные. Я рассмотрела одну картинку, перевернула страницу…
— Лейла, а что ты знаешь про Маарифа Идар-ай-Аля? — подал голос мужчина. — Ты чего? — озадаченно уточнил он, потому что от неожиданности я подпрыгнула на месте как застигнутый на месте преступления незадачливый вор, и торопливо захлопнула книгу, опять чувствуя, что щекам моим горячо.