– Это мое поместье. И я должен был бы знать всех здешних жителей.
– Мужчины плохо разбираются в делах подобного рода. Мне нужно было спросить совета у миссис Симпсон. Она женщина уравновешенная и преданная, подсказала бы правильное решение. Думаю, это полезный урок. Для нас обоих, милорд.
Доротея потянулась за бутылкой вина и с удивлением обнаружила, что она пуста. Недоуменно пожав плечами, она достала вторую бутылку, предусмотрительно приготовленную Кортлендом. Как замечательно, что у них такой сообразительный дворецкий. Доротея одобрительно усмехнулась про себя.
Пробка была частично вытянута из бутылки, и потому открыть вино было легко. Сравнительно легко – Доротее удалось сделать это только с третьей попытки. Прихлебывая вино, она поинтересовалась у Картера, когда он в следующий раз собирается взять ее на рыбалку. Он улыбнулся в ответ своей неотразимой улыбкой, от которой у Доротеи всегда слабели ноги, и поддразнил, припомнив ее брезгливость.
Они вновь завели непринужденную беседу, как близкие друзья, наслаждающиеся общением друг с другом. Прошел еще час. Ланселот проснулся, поел куриного мяса, которое Доротея заботливо отделила от костей, немного поиграл с одеялом, дергая его за край, и снова уснул. Откинувшись назад, Картер оперся спиной о подушки и вытянул свои длинные мускулистые ноги рядом с ее ногами.
У Доротеи перехватило дыхание. В его позе было что-то такое интимное, такое спокойное и располагающее. Они лежали так близко друг к другу, что ей видны были морщинки в уголках его глаз, когда он неспешно рассматривал ее. Трепет желания охватил Доротею. Отбросив свои опасения, она подчинилась страсти, пробудившейся и нараставшей внутри ее. Подняв голову, она поцеловала мужа в губы.
Получить от нее поцелуй было непередаваемым блаженством. Каждая клеточка уже и без того возбужденной плоти Картера напряглась, когда их губы соприкоснулись. Ему это удалось! Она расслаблена, податлива, готова – да нет, сгорает от желания – заняться любовью.
Он обнял жену за шею и почувствовал под пальцами учащенное биение ее пульса. Она снова поцеловала его, на этот раз проникнув в рот языком. Он ощутил запах вина в ее дыхании, не то чтобы неприятный, но все же довольно сильный.
Картер отстранился. Взгляд ее был слегка рассеян, словно затуманен страстью. Или чем-то другим? Доротея откинула назад голову и улыбнулась ему. Затем внезапно оперлась ладонью на одеяло, словно опасалась потерять равновесие. Картер застонал. Ему катастрофически не везло. Похоже, удача навсегда покинула его.