Раз, раз - гость сидит у нас (Кристи) - страница 66

Погруженный в эти раздумья, Пуаро услышал отдаленный звук гонга и поспешил к дому. На подходе к нему он увидел своего гостеприимного хозяина, разговаривавшего с мисс Монтрессор. Ее голос звучал ясно и разборчиво:

— Очень мило с твоей стороны, Алистер, но я бы предпочла не принимать приглашения на этой неделе, пока у тебя гостят американские родственницы.

— Согласен, Джулия довольно бестактна, но, уверяю тебя, она не хотела…

— А на мой взгляд, — спокойно произнесла женщина, — со мной она ведет себя просто нагло, а я никому не позволю вести себя со мной подобным образом. Ни американкам, ни кому другому.

Мисс Монтрессор удалилась, и Пуаро приблизился к Бланту. Тот теперь походил на всех остальных мужчин, которым приходится разбираться с проблемами и капризами своих родственниц:

— О, черт! Эти женщины! — горестно проговорил тот. Не правда ли?

Когда они повернули к дому, Блант, вздохнув, сказал:

— Как мне недостает моей жены!

В столовой он обратился к м-с Оливера:

— Мне кажется, Джулия, ты обидела Элен.

— Ах, какие они чувствительные, эти шотландцы! — поморщившись, ответила та.

Блант вконец расстроился.

— Кстати, — решил вмешаться Пуаро, — я только что видел молодого садовника, который, похоже, совсем недавно работает у вас.

— Вы правы, — кивнул Блант. — Бартон, наш третий садовник, недавно уволился и нам пришлось подыскать ему замену.

— Вы не припомните, откуда он приехал?

— Пожалуй, нет. Его нанял Мак Алистер. Кажется, кто — то просил меня взять его, хотя бы условно. С испытательным сроком. Ему дали наилучшие рекомендации. Странно, но Мак Алистер им недоволен и хочет, чтобы я уволил его.

— А как его зовут?

— Даннинг… Санбэри… Что — то в этом роде.

— Поймите меня правильно, но сколько вы платите ему?

— Э… два с половиной фунта.

— Не больше?

— Ни в коем случае. Возможно, даже меньше.

— Да, странно все как — то получается, — заключил Пуаро.

Блант с интересом посмотрел на него. Тем временем Джейн отвлекла дядю от разговора:

— Не так уж мало людей жаждут твоей крови, дядюшка.

— А ты что, начиталась отчетов о дебатах в парламенте? Но скажу тебе: если мы послушаемся болтунов вроде Ачертона с его идеями в области финансов, Англия обанкротится в одну неделю.

— Скажи, дядя, а тебе самому никогда не приходила в голову идея попробовать что — нибудь новенькое?

— Если оно не улучшает старое — нет!

— Но откуда тебе знать? Ты же даже не попробуешь! Только скажешь: «Это не годится», «Это не пойдет», а сам и не пробовал.

— Эксперименты подчас приводят к беде.

— А ты что, доволен нынешним состоянием дел, всем этим транжирством, неравенством, несправедливостью? Надо же что — то делать!