Китти втайне надеялась, что Мэгги задержится и не столкнется с матерью Оливии. Девушка произнесла все полагающиеся по этикету вежливости слова, снизойдя до насквозь лживого утверждения, что вечер был не так уж и плох.
– Я бы ни за что на свете не позволила случиться подобному! – воскликнула миссис Броти. Щеки ее пылали румянцем праведного гнева. – Только подумайте! Маскарад! Я просто ума не приложу, как моя дочь могла согласиться принять участие в столь вульгарном развлечении. Поверьте мне, мисс Чаринг, я учила ее только хорошему. Вижу, мне следовало больше стараться на этом поприще, и тогда воспитание Оливии было бы столь же идеальным, как у вас. «Хорошенькие развлечения для дочери джентльмена», – беспрестанно продолжаю я ей талдычить с той минуты, как узнала о ее проступке. Если моя дочь и не испортила все, то это, как бы там ни было, не ее заслуга. Никогда в жизни я не испытывала большей неловкости.
– Умоляю, мама, замолчите! – взмолилась Оливия, заметив, что еще немного и Китти расплачется. – Ничего ужасного ведь не произошло! Китти, у вас какое-то дело на Бонд-стрит?
– Я ожидаю леди Букхейвен! Миссис Броти, прошу вас разрешить, чтобы Оливия провела в моем обществе немного времени.
– О, мисс Чаринг! Я буду весьма признательна вам за это. Я уж страшилась, что вы порвете с нами всяческие отношения и даже сло́ва Оливии больше не молвите. Сама я отправлюсь в библиотеку Хукхэма и с радостью оставлю с вами дочь, коль вы будете столь любезны.
– Если Оливия не против немного пройтись, то вскоре мы тоже там будем, – пообещала Китти, выходя из экипажа.
Ливрейному лакею, который соскочил с запяток, чтобы открыть ей дверцу, мисс Чаринг сказала:
– Если ее светлость вернется раньше меня, сообщите ей, пожалуйста, что я буду через четверть часа.
Поклонившись миссис Броти, Китти повела Оливию в направлении, противоположном местоположению Хукхэма.
– Мы не можем свободно разговаривать в ландонете, поэтому я сочла за лучшее немного прогуляться с вами. Вы ведь не возражаете? – заявила мисс Чаринг, взяв девушку под руку. – Дорогая, прошу вас, не печальтесь! В этом нет ни малейшей необходимости. Мне весьма прискорбно, что мама вас столь сильно огорчила… Вам, должно быть, сейчас очень нехорошо на душе.
– Какой ужас! – дрожащим голосом промолвила Оливия. – Я уж думала, мы упакуем наши чемоданы еще вчера, ведь у мамы с тетушкой Мэтти вспыхнул ужаснейший скандал. Не удивлюсь, если их было слышно за полмили от дома, особенно когда бедная тетушка впала в настоящую истерику. Однако нынче утром они помирились. Впрочем, мама не перестает меня журить за то, что я испортила себе репутацию и с самого начала повела себя неправильно, не воспользовавшись своим шансом. Но, дорогая мисс Чаринг, я всегда слушалась маменьку, искала себе богатого мужа… однако это до того, как познакомилась с Камиллом. Теперь мир для меня перевернулся. Единственное, на что я уповаю, – зачахнуть и вскорости упокоиться с миром.