Д'Аверк усмехнулся:
- Наконец-то. А я уж решил, дружище, что ты совсем голову потерял.
Они посмотрели вниз. Барон Мелиадус добрался до уступа перед пещерой и ринулся внутрь, приказав своим людям карабкаться дальше и схватить ненавистных беглецов. Очевидно, он надеялся обнаружить в пещере и остальных - Оладана, графа Брасса, или даже Иссольду, которую (Хокмуну это было известно) барон любил, хотя и всячески отрицал это.
Вскоре над обрывом появилась голова первого преследователя в маске Волка, и Хокмун ударил по ней ногой. Маска лязгнула, однако воин удержался на краю и даже схватил Хокмуна за ногу, рассчитывая либо на то, что тот затащит его на плато, либо на то, что сорвутся оба.
Подбежавший д'Аверк пнул солдата в плечо. Воин промычал что-то нечленораздельное, отпустил ногу Хокмуна, попытался ухватиться за выступ скалы на краю обрыва, но, лишь взмахнув руками, полетел спиной вниз, воя почти непрерывно на всем долгом пути к равнине.
Одному Хокмун перерезал горло, другому почти по рукоять вонзил меч в нижнюю часть живота - в то место, где была щель между пластинами доспехов, но на месте убитых тут же появлялись другие Волки.
Они сражались около часа, стараясь не дать противнику забраться на плато и одновременно отражая выпады тех, кто все-таки забрался.
Но их окружили, и мечи, точно зубы гигантской акулы, нацелились им в лица.
- Сдавайтесь, джентльмены, - послышался голос Мелиадуса. - Или я прикажу зарезать вас.
Опустив оружие, Хокмун и д'Аверк в полном отчаянии посмотрели друг на друга.
Они прекрасно понимали, что Мелиадус ненавидит их лютой ненавистью, и что теперь, попав в плен на вражеской территории, у них не оставалось никакой возможности спастись.
Мелиадус, как видно, тоже понимал это, поскольку, сдвинув на бок маску Волка, ухмыльнулся и заметил:
- Не знаю, как вы попали в Гранбретанию, Хокмун и д'Аверк, но то, что вы оба круглые идиоты - это несомненно! Стало быть, вы тоже искали старика? Зачем он вам, позвольте спросить? У вас ведь уже есть то, что можно получить у него.
- Возможно, у него есть кое-что еще, - сказал Хокмун, решив, что чем меньше будет знать Мелиадус, тем больше шансов, что им удастся его обмануть.
- Другое? То есть, другие устройства, полезные Темной Империи? Спасибо, что сообщил, Хокмун. Сам старик, разумеется, расскажет подробнее.
- Старик исчез, Мелиадус, - добродушно проговорил д'Аверк. - Мы предупредили его о твоем появлении.
- Исчез? Хм... Не уверен. Но если и так, то вы знаете куда он делся, сэр Хьюлам.
- Я - нет, - сказал д'Аверк, брезгливо глядя на солдат, связывающих его и Хокмуна одной веревкой.