Я не твоя собственность-2 (Карр) - страница 28

— Давай. Пройдемся кое-куда, — Стелла и я визжим, пока идем с важным видом в своей новой одежде в дамскую комнату.

Как в старые добрые времена, мы отрываемся на танцполе. Ну, короче валяем полного дурака под музыку.

У края сцены стоит Ной, наблюдая за нами. Мы зовем его к себе, но он отрицательно качает головой и поднимает большой палец вверх, указывая на нас. Заливаясь от смеха, мы танцуем, потом выпиваем, потом опять танцуем и так много раз.


8.

Далия Фьюри

— Я однозначно пьяна, — с трудом говорит Стелла.

— Я тоже, — соглашаюсь я, хотя более четко произношу слова.

— Кэбаб? — спрашивает она.

Я отрицательно качаю головой.

Она гримасничает.

— Для тебя это неподходит. Ты предпочитаешь колбаску супер-размера с большим обилием спермы?

Я вытягиваю лицо.

— Перестань говорить всякие грубости.

— Давай. Я голодна, — жалобно говорит она.

— Точно. Тогда тащи свою задницу к Taki’s. Думаю, я могу съесть целый пакет картошки.

— Трусики — это дамские панталоны, а жареная картошка — чипсы в Англии, заплетающимся языком поправляет меня Стелла.

— Точно. Пакетик чипсов, — говорю я.

Мы встаем и чуть ли не падаем в объятья друг друга и начинаем неудержимо хохотать.

Ной подходит к нам.

— Готовы?

— Мы хотим пойти поесть в Taki’s, — говорит ему Стелла, продолжая смеяться.

Ной хмурится.

— Taki’s?

— Это кебаб по дороге отсюда, — отвечаю я.

— Хорошо. Садись в машину и поедем, — Ной поглядывает на часы, затем снова на меня. — У нас нет на это времени. Ты должна вернуться к 12.00.

Стелла дергает головой, повернувшись ко мне и грозит пальчиком.

— Что? У тебя комендантский час, — восклицает она и чуть ли не падает на своих Джимми Чу.

Я хватаю ее за талию и удерживаю в вертикальном положении.

— Нет, у меня нет комендантского часа. Я просто сказала Зейну, что вернусь до двенадцати.

— На очередную порцию колбаски с подливкой? — бормочет она.

Я бросаю взгляд на Ноя, его брови взлетели так высоко, я никогда не видела такого прежде. Очевидно, он понятия не имеет, что делать с двумя падающими пьяными девушками.

— Мы сначала должны доставить Стеллу домой, — говорю я ему.

— Нет необходимости. Водитель отвезет ее домой и проведет через парадную дверь, а я повезу тебя в своей машине.

— Боже, ты очень предусмотрителен, — говорю я, слегка покачиваясь, Стелла же качается, как сумасшедшая.

— Давай-ка, я ее возьму, — и он легко обхватывает ее за талию.

Со Стеллой, почти висящей на нем, и ее бесконечными признаниями в дружбе всем незнакомцам по дороге, мы направляемся к Taki’s. Здесь — очередь, Таки бросает полкурицы на гриль, кричит что-то по-гречески другому мужчине, находившемуся в магазине, и подходит к противоположной стороне прилавка, показывая, чтобы мы подошли к нему.