Корейские народные сказки (сост. Вадим Пак) (Народные сказки) - страница 91

Не знает Хесон, что делать. Совсем пал духом. С этой отвесной кручи ни вниз не спуститься, ни наверх не подняться. Заколотил юноша кулаками по скале, стал громко кричать:

— Негодяи, может, и ваши родители вам не дороги?

Вдруг все вокруг потемнело. Хлынул ливень. Сквозь его шум слышны были лишь вопли несчастного да рычание зверей.

Наступил наконец рассвет.

«Может, пожалеют эти негодяи мать и дадут ей хоть один, самый маленький корешок сансама? Небось скажут ей, что я в пропасть свалился. Будет тогда мать день и ночь звать сына, умрет от горя, и не понадобится ей корень жизни».

Мысли одна горестнее другой одолевали Хесона. Прошел день, потом другой, третий наступил. Умер бы Хесон с голоду, да хорошо, съедобные коренья росли поблизости в расселине.

Вдруг слышит Хесон — что-то шуршит, приоткрыл глаза, смотрит — к нему громадная змея ползет, жало высунула. Где уж Хесону с ней бороться! Пробил, видно, его последний час. Решил он в пропасть кинуться и крикнул:

— Мама!

Прокатился эхом его крик, до Пхеньянской крепости докатился. Впал Хесон в беспамятство.

А змея тем временем обвилась вокруг его тела и вытащила из пропасти.

Очнулся Хесон, слышит — птицы весело щебечут, ручеек журчит. Над головой синее небо чистое, как хрусталь, ни зла не ведает, ни добра. Крикнул юноша:

— Мама! — и стал быстро со скалы спускаться.

А сам думает: «Негодяи в человечьем обличье хуже зверей».

Вдруг смотрит Хесон — между двумя пушистыми соснами облачко радужное переливается. Протер глаза, а это фея навстречу ему идет, улыбается. Платье на ней так и сверкает, настоящая красавица.

Поклонилась Хесону, протянула ему ту самую корзиночку, а в корзинке корни сансама.

— Пошли домой, добрый юноша, — говорит красавица. — Мать ждет тебя не дождется.

Не верит своим глазам юноша, думает: «Уж не сон ли все это?»

А фея и говорит:

— Дойдешь до той большой скалы, увидишь своих друзей. Их алчность сгубила.

Сказала так фея, взмахнула радужными крыльями и улетела.

Помчался Хесон к большой скале, смотрит — стоят, не двигаются друзья его, друг другу в горло вцепились. Видно, молния их сразила, пока из-за корней дрались.


Перевод Валентина Ли

ЮНОША И ЛИЛИЯ

Давным-давно за городской стеной вокруг Пхеньяна аж до самой горы простирался огромный луг. И такая росла там высокая и густая трава, что не всякий решался пройти.

Неподалеку от городской стены жили юноша с матерью. Бедные-пребедные. Каждый день поднимался юноша на гору, собирал цветы, шел в город и продавал. А то, бывало, в лес уйдет, — мечтал юноша в лесу корень женьшеня найти.

И вот однажды летом он с самого утра отправился в горы. Блестела на солнце роса. Только стал юноша подниматься по склону, вдруг видит ущелье, а там лилии! Видимо-невидимо. И такие красивые: слегка покачиваются на легком ветру. Стал юноша их рвать. Спешит, хочется ему до полудня попасть в Пхеньян, продать цветы и вернуться домой с деньгами.