Но самое диковинное зрелище представлял человек, сидевший впереди в классной комнате па учительском месте. Его лицо было полностью скрыто шлемом, представлявшим мужское лицо с усами. Только глаза были живыми, и они показались мне безумными и в то же время очень злобными. Человек был невысок, но кряжист, на нем был простой крестьянский кафтан и серые шаровары, заправленные в черные сапоги. Он не носил оружия, не имел на одежде никаких значков, и одна из его рук была тоньше другой. Я знал, что мы предстали перед самим Стальным Царем; это был вождь мятежников Джугашвили.
Голос из-под шлема звучал металлически и приглушенно.
— Английский ренегат Бастэйбл. Мы слышали о вас, — слова звучали хрипло и злобно. Человек этот казался мне одновременно и сумасшедшим, и пьяным. — Это что, честный спор на английский манер? Убивать казаков?
— Я офицер добровольческого воздушного флота, — заявил я ему.
Металлическая маска поднялась и уставилась прямо на меня.
— Что вы там делали? Наемник? Я не стал ничего объяснять ему. Он тяжело откинулся на стуле, точно его придавила тяжесть собственной власти.
— Вы завербовались, чтобы сражаться против японцев, это верно?
— Более или менее, — ответил я.
— Стало быть, вам приятно будет услышать, что японцы почти разбиты.
— Я принял бы такое известие с радостью. Если бы эта война наконец закончилась, я был бы только рад. Если бы закончились все войны.
— Так вы пацифист! — Джугашвили расхохотался под шлемом. Это был страшный смех. — Для пацифиста, друг мой, вы слишком много пролили крови. Под Екатерипославом погибли две тысячи человек. Но мы взяли город и уничтожили воздушный флот, который вы натравили на нас. Что скажете?
— Если война с Японией почти закопчена, — возразил я, — то вашему триумфу длиться недолго. Должны бы знать.
— Ничего подобного, — он сделал знак одному из своих людей, который подошел к боковой двери, открыл её и кого-то позвал. Мгновением позже я увидел, как оттуда показался… Гарри Бирчингтон. Передо мной во всей красе вновь стоял Нервогрыз из лагеря Рисири.
— Здорово, Бастэйбл, старый товарищ! — вскричал он. — Я знал, что в России должна найтись пара-тройка истинных социалистов. Но я отыскал самых лучших.
— Вы работаете на этих людей?
— Разумеется. Я так счастлив, что смог предоставить в их распоряжение свои таланты.
Не прошло и секунды, как его обычный самодовольный тон стал действовать мне на нервы.
— Мистер Бирчингтон обслуживает наши воздушные корабли, — пояснил Стальной Царь. — И оказывает нам большую помощь в других областях.
— Как мило с вашей стороны говорить об атом, сэр, — Бирчингтон улыбнулся своей пакостной улыбкой, гордой и смущенной.