Мифы, предания и легенды острова Пасхи (Автор) - страница 203

[42] E oho a Ratoka kimi mo kokoti. [43] A Ruko e haga a mo garo о te tarotaro ia ia. [44] Ina Ratoka о ira. [45] He ki Uka kia Ratoka me ia ana noho о rovaa ro e te ino. [46] He tere te hakari о Ratoka, о te kuhane а о toona nua te hakatikea te kona kai, e rivariva.

[47] He takea e Ruko tou kope era. [48] He maru i te mataa e Ratoka mo kokoti. [49] He pu tou tavake era, he kikiu i mua i te ariga. [50] Hakatuu tahaga a Ruko.

[51] Ina he hauru. ku reherehe a he horo ki te […] о te Miru. [52] He manau peneie e hakakore tou tohu era ia ia. [53] Kai pee te nuu aro atua mo hakaora i tou ati era. [54] Peira i ora hihihihi ai. [55] Ku ite a peneie te mate e ko hakarehe ia ia. [56] Te kuhane hoi о Uka e tiaki no mai a mo ati i te kopeka.

[57] Ina Ruko he hahohaho ku roa te tau. [58] Ki kona era tou tavake era e tute era. [59] He kio Ruko i roto i te Ana-o-Orogo. [60] He mau Ruko ku rivariva a. [61] Ana goigoi, pohaha, maeha tae rahi. [62] E heruheru atu era te vave, he garoa te reo о tou vie tigai era ia. [63] Te po te otea e garoa era.

[64] He tuu te mahigo о Ruko vanaga mo hoki ki te hare. [65] Kai haga Ruko. [66] He tuu takoa te hoa о Ruko mo ea mai, mai roto te ana. [67] Kai hakarogo Ruko. [68] He tuu te ariki Miru о Hata koia ko te paoa. [69] Ina Ruko kai rogo.

[70] He hakauga e te ariki ki Ratoka, poki a Uka, mo oho mai. [71] He tuu Ratoka, he ragi kia Ruko mo ea mai. [72] Kai agi о te hagu aha a Ruko i haka ea mai mai roto i te ana. [73] He moko kia Ratoka mo tiagi. [74] Ka haga mo hakagaro i te ino.

[75] He moto ararua tagata. [76] He re, he oho Ruko i te hamata haga. [77] Ku reherehe a Ratoka i te hagu rahi. [78] I pua era e Ruko a te turi о Ratoka he higa ki raro. [79] He koa Ruko. [80] I oho era mo kokoti hai mata(a) Ruko, ia Ratoka, he pu mai etahi tavake, he pao i te mate о Ruko. [81] He moko ia e Ratoka he gau i te magamaga tumu о Ruko.

[82] I pao era tou e menu era, i gau era te magamaga he topa te manau ia Ruko ki tou tohu era e Uka. [83] He noho kai makenu hakaou. [84] I ui era Ratoka ku higa a Ruko he moko ki te mata he kokoti ia Ruka. [85] E ui no atu a te ariki, ko ia ko toona paoa. [86] Ina kai pua te rima о te ariki raua ko toona tagata, he ite peneie peira maua toona hopea raa.

[87] I haere era Ruko, he hakatari ia Ratoka ki toona kaiga. [88] He ai te gogoro nunui mo te aito tiagi ia Ruko. [89] He tano, he oti te tohu a Uka ki taana poki kia Ratoka. [90] Ina kai moe varua hakaou, i te po, Ratoka ia Uka.

28.1. Окровавленный палец

[1] Около Анакены место, где живет Туу Херевери, молодой человек. [2] Занятие Туу Херевери — строить лодки для жителей острова. [3] Он снискал себе большую славу [благодаря] этой работе. [4] Все жители приходили к нему [просить], чтобы он сделал лодку. [5] Его звали во все места [острова] строить лодки.