Смятение чувств (Альварес) - страница 38

— Эду, помолчи! — одернула его Элена. — Зачем спрашивать о таких вещах? Ты же не веришь в гадание по руке!

— Я в мою руку не верю. А в твою — всей душой. Ну-ка, дай ей свою руку! А ты, цыганка, говори все как есть!

Руку Элены цыганка рассматривала долго и заговорила не сразу, очевидно, борясь с соблазном последовать подсказке Эду и получить с него за это большой гонорар. Но что-то помешало ей сказать неправду, и она вымолвила то, чего от нее не ждали:

— Я вижу девушку, очень красивую… Она между вами…

Не только для Эду, но и для Элены это прозвучало как неуместная шутка, как оскорбление их чувств. Элена попыталась спасти ситуацию, натужно пошутив:

— Надеюсь, молодую? А то, если она будет старше меня, твою тетю, Эду, хватит удар!

Он не воспринял ее шутку.

— Я же говорил тебе, Элена! Это ерунда! Все, хватит, цыганка!

— Нет, погоди, — уперлась та. — Это не просто девушка. Это девушка особая. Она…

— Все, я сказал: хватит! — прикрикнул на нее Эду. — Иди своей дорогой! С Новым годом!

— Пусть она договорит, — попросила его Элена, но ее просьба на сей раз не была удовлетворена: Эду решительно прогнал цыганку прочь.

Глава 7

Вопреки своему желанию Педру отправился на фазенду к дяде вместе с Силвией, но даже в самолете не переставал отговаривать ее от поездки:

— Знаешь, что мне вдруг пришло в голову? Ты останешься в Порту-Алегри у своей школьной подруги, а я поеду к дяде один.

Силвия обиделась:

— Ну сколько можно, Педру! Будь последовательным. Уж если ты взял меня с собой, то держись до конца, не иди на попятный. Смотри в иллюминатор, любуйся облаками и не порти нам обоим настроение.

— Да я же не настаивал, а только предложил, — стал оправдываться Педру. — Думал, с подругой тебе будет веселее, чем с…

— С тобой? — опередила его Силвия.

— Нет. Я хотел сказать: «С моими милыми родственниками».

— Но я же буду там не с ними, а с тобой, так ведь?

— Да, конечно.

Остаток пути они провели молча, а в аэропорту им случайно встретился давний приятель Педру, который и довез их на своей машине до фазенды.

Педру здесь ждали давно, а вот приезд Силвии стал для Алесиу и его семьи большим сюрпризом. Ингрид сразу засуетилась, захлопотала, отчитала Педру за то, что не предупредил ее, она бы подготовилась к этой встрече лучше, с большим размахом, а так ей сейчас неловко перед городской гостьей за довольно скромный обед, за слегка подгоревший пирог…

Алесиу тоже смутился при виде Силвии — в основном из-за своей беспомощности и болезненной худобы, но при этом похвалил Педру:

— Молодец, наконец-то ты привез к нам свою красавицу жену! А я уж думал, что так и умру, не удостоившись чести быть ей представленным. Правда, это надо было сделать намного раньше. Ты хоть объясни Силвии, что я не всегда был таким гнилым пеньком.