Стать другом Франсиско было нетрудно. Он называл ее настоящим именем — Малинцин, внимательно слушал, а когда она завершала свой рассказ, некоторое время сидел молча, сжимал губы и складывал ладони в таком же жесте, что и во время молитвы, как будто искал правильные слова глубоко внутри себя. Лишь после этого он задумчиво отвечал: «Да, я понимаю, Малинцин».
Хотя сначала они всегда говорили об Иисусе, молодом Боге, и Матери Бога Марии, вскоре они переходили к вопросу о том, что брат Франсиско называл «земной семьей». Малинцин часто рассказывала ему о своем отце, каким он был добрым, чему он ее научил и как она скучала по нему.
— Мне кажется, Малинцин, — однажды сказал брат Франсиско, — что ты редко вспоминаешь свою мать.
— Она продала меня в рабство. Она ненавидела меня, и потому я ненавижу ее.
Малинцин вовсе не хотелось вспоминать эту женщину. О чем тут говорить? Ее мать совершила немыслимое.
— Да, твоя мать продала тебя, это правда, — мягко ответил Франсиско. — Но не думала ли ты о том, почему она так поступила?
— Из-за моего брата и наследства. Из-за ее нового мужа, из-за того, что он ненавидел меня.
— Муж твоей матери лишь ненавидел тебя?
— Он ненавидел меня больше всего на свете.
— Потому что…
— Потому что… — Малинцин запнулась. — Потому что.
— Почему?
— Потому что он убил бы меня, если бы я проболталась. Потому что это убило бы мою мать, если бы она узнала.
— Мне так грустно от этого, дорогая.
— А мне совсем не грустно, — сказала она и разрыдалась.
Она не знала, грустно ли ей потому, что расстроился Франсиско, или потому, что ей жаль себя, или потому, что случившегося вполне достаточно, чтобы грустить. В мире было много печального — участь рабыни, сбежавшей с младенцем в джунгли, жертвоприношения, смерть воинов в сражениях. То, что произошло с ней, казалось не худшим, что может случиться в жизни. Возможно, она даже не имела права грустить.