203
Эсэры всегда говорили о трудовом крестьянстве. Революция определила политическую физиономию современного русского крестьянства, как направление трудовиков. По-видимому, эсэры оказались правы? Но в том-то и состоит ирония истории, что история сохранила и увековечила эсэровский термин, наполнив то, что в действительности соответствует этому термину, как раз таким содержанием, которое предсказывали эсдеки. История революции поделила нас с эсэрами в спорном вопросе о мелко-буржуазности трудового крестьянства. Эсэрам история дала слово, нам – суть дела. Воспетые эсэрами до революции трудовые крестьяне оказались в революции такими трудовиками, от которых пришлось отречься эсэрам.
►(В.И. Ленин. Как социалисты-революционеры подводят итоги революции. – Соч., XIV, 16 // 17, 343.)
3. Образование новых названий и перенесение прежних на новые явления по функции
204
«Verbal observer», Бэли и т.д. замечают, что слова «value», «valeur» выражают свойство, принадлежащее вещам. Они, действительно, вначале служат лишь для выражения потребительской стоимости вещей для людей, свойств их, которые делают их полезными и приятными для людей и т.д. В сущности «value, valeur – стоимость» этимологически не могут иметь дурного происхождения. Потребительная стоимость выражает естественное отношение между вещами и людьми, бытие вещей для людей. Меновая стоимость это то значение, которое потом – с создавшем ее общественным развитием – привито было слову стоимость = потребительная стоимость. Она есть общественное бытие вещи.
Санскритское слово wer означает покрывать, защищать, отсюда уважать, почитать и любить, ценить. Отсюда выведено прилагательное wertas, отличный, достопочтенный; готское слово wairths; по-индийски wert; англо-саксонское wearth, vordh; wurth; по-английски worthy; по-голландски waard, waardig; по-немецки wert; по-литовски werthas достопочтенный, драгоценный, дорогой; на санскритском языке wertis; по-латыни virtus; на готском wairthi; по-германски Wert.
Стоимость вещи есть в действительности ее собственная virtus, между тем как ее меновая стоимость совершенно не зависит от ее общественных свойств.
На санскритском wal покрывать, укреплять; по-латыни vallo, valeo – я здоров; vallus – опора, укрепление; valor это сама сила, отсюда по-французски valeur, по-английски value. Cp. с wal германское: walle, walte, английское wall, wield.
►(К. Маркс. Теории прибавочной стоимости, III, 230 – 231, прим. Изд. 1932 г. // 26.3, 307 – 308.)
205
Машина в ее самой элементарной форме завещана была еще Римской империей в виде водяной мельницы