Гарри Поттер и Вторая Великая Война (Чернышенко) - страница 16

Глава 6. Подготовка к встрече

В эту ночь Гарри спал хорошо. Он проснулся, чувствуя, как солнечные лучи ласкают щёки. Мальчик улыбнулся, потом потянулся и, надевая очки, сел на кровати. Широко зевая, Рон тоже предпринял попытку встать, но оставил это занятие и уткнулся носом в подушку.

— Вставай, соня! — сказал Гарри, подходя к окну. Рон перевернулся на бок и открыл глаза:

— Это ты мне?

— Ну а кому же ещё?

— А… Тогда ладно, — рыжеволосый парень накрылся одеялом с головой и попытался вновь заснуть.

— Ах, так! Хорошо, спи дальше.

— Спасибо, что разрешил, — пробормотал Рон, но в следующую минуту соскочил на пол, — Ай! Что ты делаешь? Мне щекотно. — Гарри с искренне недоумевающим видом и пером в руках стоял у шкафа с одеждой:

— Что-то не так, Рон?

— Не так? Ну, смотри у меня, Поттер! — он схватил свою подушку, бросил её в Гарри.

Тот в долгу не остался. Завязалась нешуточная борьба, с переменным успехом каждой стороны. В ход пошли простыни, одеяла, и всё, что под руку попадалось. Наконец, гриффиндорцы выбились из сил Они лежали на полу, наблюдая, как перья плавно опускаются им на руки. Затем Гарри восстановил заклятием разбитые очки. Он встал и протянул руку другу, помогая подняться. Когда они переодевались, Рон спросил:

— Слушай, а где ты был вчера? Появился только на обед, потом куда-то пропал?

— Я? — Гарри растерялся, судорожно придумывая убедительное оправдание, поскольку о занятиях окклюменцией он не собирался рассказывать никому: вдруг Дамблдор узнает. — Да так, читал…

— Читал? — Рон изумленно уставился на него. — Дружище, сейчас же лето, каникулы. Ну ладно Гермиона, но ты?

— Ну, не только читал. Я сидел, думал… Знаешь, мне просто захотелось побыть одному. Извини.

— Да не в этом дело, я… — послышался стук в дверь, в комнату вошла миссис Уизли.

— Доброе утро, мальчики. Завтрак готов, вы… О, Мерлин! Что здесь произошло? — молодые люди смущенно опустили глаза:

— Ну, мы…

— Миссис Уизли, мы всё уберем.

— Не стоит беспокоиться, — Молли взмахнула палочкой, и все вещи вернулись на свои места. — Теперь идём, — и они направились на кухню.

За завтраком близнецам досталось за шутку с Перси. Они торжественно принесли ему свои извинения, при этом лукаво подмигивая остальным. Перси важно направился к входной двери, Фред и Джордж же тихо соскользнули со своих стульев и спрятались под стол. Гарри удивленно посмотрел на них, но причину столь странных действий он узнал незамедлительно: из коридора послышался грохот, затем крик Перси:

— Откуда здесь взялся этот скользкий половичок? О, НЕТ!!! Я СТАЛ ПИНГВИНОМ!!!