Рожденные лихорадкой (Монинг) - страница 10

— Так вот чего ты добиваешься… Прецедент создаёшь. Не выйдет. Не в этом вопросе. Собрался обратить Дэни… которой не помешало бы снова стать Дэни.

— Никто нахрен не обратит мою сладенькую девочку, — мрачно проворчал Лор.

— Значит горец твоё прецедентное дело… — сказал Бэрронс.

Риодан ничего не ответил.

— Кас не разговаривает. Икс с ума сходит и в хорошие дни, а в плохие так и вовсе буйнопомешанный. Тебе всё это надоело. Хочешь снова обзавестись семьёй. Хочешь, чтобы дом был полным, как в прежние времена.

— Какой же ты, мать твою, всё-таки недальновидный, дальше собственного члена не видишь, — прорычал Риодан.

— Не такой уж и недальновидный.

— Ты не понимаешь, что нас ждет.

Бэрронс склонил голову в ожидании.

— Ты вообще задумывался о том, что случится, если мы не найдем способ остановить рост дыр, которые оставил после себя Ледяной Король.

— Честер будет стерт с лица земли. Часть мира исчезнет.

— Или весь мир целиком.

— Мы это остановим.

— А если не сможем.

— Уйдем отсюда.

— Ребенок, — произнес Риодан с таким презрением, что я сразу поняла, он говорит о Танцоре, а не о Дэни: — утверждает, что они подобны черным дырам. Что в худшем случае всё, что в них попадает, просто исчезает. А в лучшем — из них невозможно выбраться. Умирая, — с ударением произнес он: — мы возрождаемся в этом мире. И если этот мир прекратит свое существование или окажется внутри черной дыры… — он не стал продолжать. Этого и не требовалось.

Лор уставился в монитор.

— Это дерьмово, босс.

— Вечно мне приходится заниматься планированием, — продолжил Риодан. — И делать всё необходимое, чтобы защитить нас всех, обеспечивая безопасность нашего существования, пока вы, скоты, живете так, словно завтра непременно наступит.

— Ах, — с издевкой произнес Бэрронс, — короля утомила корона.

— Да не корона меня утомила, а подданные.

— Ну и при чём тут горец? — нетерпеливо спросил Бэрронс.

Вот и я о том же.

— Он друид из шестнадцатого века, который был одержим Драгарами — тринадцатью древнейшими друидами, которых обучали сами фейри.

— Слышал, он избавился от этой проблемы, — сказал Бэрронс.

— А я слышал иное, когда один ходячий детектор лжи сказал Мак, что его дядя так и не смог избавиться от них окончательно.

Я нахмурилась, прижав пальцы ко лбу, потирая его, словно это поможет мне вспомнить, где я была, когда Кристиан мне это рассказывал, и были ли там поблизости чертовы тараканы. Вся беда с тараканами заключается в том, что они маленькие, могут пролезть в сущности в любую дыру и подслушать, оставаясь незамеченными.

— Ты знаешь, о чем Кристиан разговаривал с Мак, когда самого тебя при этом разговоре не было? — мягко поинтересовался Бэрронс.