Холодное лето (Курников) - страница 16

— Спицами что ли? — Усмехнулся Росс.

— Ну да. — Сандэр ловко подкинул квебу и втиснулся в неё одним движением. Практика, позавидовал Росс. Она обтекла широкую фигуру Сандэра и опустилась до колен. — Ни одна стрела изготовленная под солнцем не сможет её пробить. — Он рисуясь прошёл от печки до стола. — Ну ладно, это всё завтра. — Стянул с себя квебу и не глядя бросил её в ларь. — Так, а что у тебя за меч?

— Вот. — Росс вытащил свой клинок.

— Хм, всего-то муравчатая сталь.

— Ничего себе, всего-то?!

— Ну, сталь конечно хорошая, но супротив нечисти там какой, не очень.

— А я с нечистью воевать и не собирался, я вообще орхусы проверять ехал. — Обиделся Росс и отобрал у Сандэра меч.

— Ну да, как всегда, собралися на гулянку, а попали блин на брань. Утром встали спозаранку, где башка? Под лавку глянь.

— Слушай Сандэр, а на чём ты эту кучу добра повезёшь? У меня всего две лошади.

— Да у меня телега есть, вот и запряжём твою лошадку.

— Я знаешь ли не уверен, что моя лошадка под хомут не обучена, как никак боевой конь.

— Ничего, как ни-то запрягу.

— Ну-ну.


День прошёл за хлопотами, скоро стало вечереть, и оба собрались поужинать. За ужином Росс был молчалив и почти ничего не ел.

— Ты чего такой смурной, харда? (начальник)

— Да какой я тебе харда.

— Есть сын господина Ханди, я имею в виду Поля, но коли он старший из вас, то он теперь бонд, а ты, стало быть, маленький начальник, то есть харда.

— Отстань Сандэр, я тебе не начальник, и Поль не бонд, пока мы обратно землю не вернём.

— Это да — согласился Сандэр — но чего ты всё таки смурной такой?

— Ты Хакуэя знаешь?

— Ну. Тот ещё задира.

— Он хороший боец?

— Неплохой.

— А видел ты, как баронет Даго его на дуэли разделал?

— Нет, не видел, но слышал.

— Вот. Зато я видел. Мне Хакуэя было не одолеть, а уж Даго и подавно.

— Вон ты чего! — Усмехнулся Сандэр. — Тебя Хэнк учил?

— Учил.

— Так вот, школа Хэнка, это не ведро помоев, и не веточкой помахать. Это брат… о-го-го, какая школа. Да и к тому же, есть ещё наёмники этого невежи, на них и потренируешься.

— Ты думаешь, справлюсь?

— А куда ты денешься!

Росс замолчал на некоторое время, но затем вздохнув продолжил.

— Слушай Сандэр, я… ты ведь не обязан со мной идти, так?

— Нет, не обязан. Но! За Хэнка посчитаться надо? Надо. Да к тому же я лишился доходного места. Был убит мой господин, а ему я клялся, значит и за него посчитаться надо. Или ты думаешь, что Даго оставит меня лесничим?

— Нет, не оставит.

— Так-то. Значит нужно хряпнуть по стопочке и на боковую, а завтра в путь. Засиделся я что-то здесь, пора и свет посмотреть. — Сандэр допил своё зелье и отправился в переднюю спать. Росс немного посидел, поглядел в узенькое оконце и решил выйти подышать свежим воздухом. Выйдя на крыльцо и вдохнув терпкий запах сосен, нагретых за день солнцем, он зажмурился и потянулся. Потом достал кисет и старую маранговую трубку, подаренную Полем, забил, затянулся и вспомнил.