Все золото мира (Мейнард) - страница 64

Он проверил воду рукой и втащил Никки в душевую кабину. Он тихо рассмеялся, когда на них обрушился поток воды, смывая липкий пот от жары и высокой влажности. Взяв кусок мыла, он стал снова и снова намыливать груди Никки.

– Я чистая, – выдохнула Никки с полузакрытыми глазами и подняла лицо к воде. – Как хорошо!

Действительно хорошо. Пирс принялся намыливать ее ступни, ноги и нежную кожу внутренней поверхности бедер. Упершись руками в стену душевой кабины, Никки наклонила голову.

– Надеюсь, у твоего водонагревателя большая мощность, – язвительно заметила она. Но, несмотря на насмешливое настроение, она простонала, когда Пирс коснулся ее между ног намыленной мочалкой.

Никки нравились его забота и внимание. Но и Пирс получал удовольствие, прикасаясь к ней. Однако он едва сдерживался. В конце концов он отошел от Никки и глотнул воздух.

– Я закончил, – прохрипел Пирс.

Никки посмотрела на него через плечо, опустив веки. Ее губы припухли от недавних поцелуев.

– Ты очень умелый, – пожаловалась она. – Но я совсем не желаю знать, скольких женщин ты удовлетворял в этой ванной комнате.

– Ты первая, – бесхитростно ответил он. – Я люблю уединение.

– Но сегодня на твою территорию вторглась я, а тебе не хватило смелости меня прогнать.

Пирс покачал головой:

– Ты вторглась в мою жизнь, и мне это нравится. Поэтому я пригласил тебя принять душ вместе со мной.

Никки намылила руки и коснулась ими его члена:

– Ты очень красивый мужчина. Я хочу посмотреть, как ты сплавляешься по реке. Но с безопасного расстояния.

Она продолжала медленно его ласкать. У Пирса подкашивались ноги, а возбуждение стало нестерпимым.

– Я могу научить тебя сплавляться в каяке… по спокойной воде.

– Но это не так рискованно, да? А ты обожаешь рисковать. Не хотелось бы мне, чтобы ты менялся, Пирс. Ты любишь то, что пугает меня до смерти, но ты таков, каков есть.

Пирс терял самообладание.

– Ты меня пугаешь, – искренне произнес он. Он не имел понятия, как сделать Никки счастливой, а она вдруг такое ему заявляет. Пирс выключил воду. Внезапная тишина была шокирующей.

Взяв два полотенца, он протянул одно из них Никки. Чтобы не взорваться, он не стал к ней прикасаться и не позволил ей его вытирать. Он нетерпеливо ждал, когда она вытрется и чуть подсушит волосы.

– Пошли в постель, – сказал он и потащил ее в спальню. – Не могу ждать больше ни секунды.

Глава 16

Никки изнемогала от желания так же, как Пирс. Возможно, они скоро расстанутся, поэтому она хотела провести с ним как можно больше времени. Улегшись на кровать, она залезла под простыни. Влажные волосы и прохладный воздух из кондиционера охлаждали ее кожу, хотя в ее жилах бурлила кровь.