Ночь на острове (Престон) - страница 43

— Не за что, — он огляделся вокруг. — Вы одна?

— А с кем я должна быть? — вскинула голову Саманта.

— Та девушка, как ее там…

— Вы имеете в виду Дебби?

— Да, точно, Дебби. Она не с вами?

— Нет, как видите, — буркнула Саманта. — Она уходит раньше, чтобы успеть на автобус. — Саманта помедлила. — А что? Зачем вам Дебби?

Он улыбнулся, чуть сощурившись.

— Ревнуете? — вкрадчиво поинтересовался он.

Саманта резко отпрянула. Ну уж нет, во второй раз он ее не проведет, — думала она, презирая себя уже за то, что слушает его. С какой бы целью он сюда ни явился, ей до этого нет никакого дела.

— Ну же, Сэм…

Его примирительный тон был оставлен без внимания. Саманта встала у кромки тротуара, чтобы перейти улицу. Ей не терпелось укрыться от него за потоком машин, но зеленый свет, как нарочно, все не зажигался.

— Сэм, — повторил Мэтью ей почти на ухо, взяв ее за локоть, — нам надо поговорить.

— Не вижу необходимости, — она попыталась оттолкнуть его, но безуспешно; ее нижняя губа обиженно надулась. — Знаете, у меня мелькала мысль, что вы можете прийти, чтобы извиниться, но ведь вы пришли не для этого, верно?

— Извиниться? — было ясно, что ему такое и в голову не приходило. — О’кей. Я согласен, если вам так угодно, — он состроил гримасу, которая, по его мнению, выражала раскаяние, — я прошу прощения.

— Вы притворяетесь! — вспыхнула Саманта. — Вы говорите это только для того, чтобы меня успокоить!

— Пусть так, — беззлобно согласился он, переведя взгляд на ее губы. — Не уходи.

Саманте вдруг стало трудно дышать.

— Мне надо идти, — пробормотала она, но он сильнее сжал ей локоть и привлек ее к себе. Пиджак у него был расстегнут, и она сквозь тонкую рубашку почувствовала тепло его тела.

— Нет, не надо, — возразил он, касаясь своим горячим дыханием ее волос. Ну же, Сэм! Я всю неделю только о тебе и думал. И не говори, будто ты не думала обо мне…

У Саманты перехватило дыхание.

— Пожалуйста, пустите меня!

— А ты не убежишь, если отпущу?

Закусив губу, она отрицательно мотнула головой, и, к ее облегчению, он разжал руки. Отстранившись на безопасное расстояние и несколько раз глотнув воздух, она наконец сказала:

— Вы напрасно пришли. Зря только теряете время.

— Да, знаю, — усмехнулся он. — Ты не умеешь готовить японские национальные блюда.

Саманта поперхнулась.

— Вы не способны говорить серьезно?

— Я стараюсь.

— Боже мой! — она воздела глаза к небу. Ей хотелось говорить с ним совсем не так, и он знал это. — Мистер Патнем…

— Мэтт.

— Мистер Патнем! — она упрямо покачала головой. — Что вам от меня нужно?

— Зайдем куда-нибудь посидеть, и я тебе скажу.