Сборник "Cambiare Podentes: Invocare" (Grant) - страница 31

– Извините, директор, – сказал он, пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица. – Я думал, что сумею это сделать, но не могу.

– Гарри, – упрекнул директор, медленно приподнимаясь. – Ты должен. От этого зависит все. В буквальном смысле все. Цена – десять тысяч лет, как тебе прекрасно известно.

Гарри моргнул.

– О, это. Ну, я не имел в виду, что не могу сделать это. Это... необходимо, я понимаю, и кем бы там я ни был, я не трус. – Он отступил, с подозрением заметив ухмылку на лице Снейпа. Очень скоро выражение на этом лице превратится... ну, он даже не знал, во что именно. Возможно, в жестокое ликование? – Я хотел сказать, что не могу здесь оставаться и выслушивать все это. Не теперь. – К своем ужасу, он почувствовал, что его голос срывается. – Ему ведь уже под сорок, вам, кажется, сто шестьдесят... А меня то снабжают мечами для убийства василисков и кубками-портключами, доставляющими меня Волдеморту на блюдечке с голубой каемочкой, то теперь еще вот это... И никто даже не задумается, что мне всего лишь восемнадцать.

– Тяжело бремя славы, не так ли, Поттер? – съязвил зельевар.

– Северус! – упрекнул его Дамблдор, и затем очень мягко обратился к юноше: – Гарри, останься. Пожалуйста.

Нет, он же не от слез сейчас моргает, правда?

– Мне нужно заниматься, – выдавил Гарри. – Я буду в библиотеке, затем на ужине и снова в библиотеке. Вы знаете, где меня найти. После того как... он узнает. И потом... я буду готов обсуждать это.

С этими словами, собрав остатки достоинства, Гарри направился к двери.


Пятница 8 мая 1998, 17:19

– У меня явственное ощущение, – ухмыльнулся Северус, как только дверь закрылась, – что этот студент становится болтливее с каждым разом, как открывает рот, – можно подумать, что он напился Зелья Лепета. Ты уверен, что за завтраком, обедом и ужином он пьет лишь тыквенный сок?

Разумеется, зельевар не ожидал, что Альбус признает глупость Поттера. Директор Хогвартса славился легендарным снисхождением во всем, что касалось Мальчика-Который-Выжил. И все же Северус был не готов услышать тихие слова Альбуса:

– Северус, мне, кажется, никогда раньше не было так за тебя стыдно. И, учитывая то, что ты сделал со своей жизнью, это действительно о чем-то говорит.

– Я так и знал, что ты примешь его сторону. Полагаю, ты станешь настаивать, чтобы ему было позволено посещать продвинутые зелья?

– Зелья тут ни при чем.

Снова усевшись, директор устало откинулся на спинку стула и взглянул поверх очков-полумесяцев.

– Зелья тут ни при чем, – сурово повторил он. – Речь идет о пророчестве, Северус. Пророчестве, касающемся его и... тебя.