В клочья (Кларк) - страница 64

внимания? Когда я шла на обед, то увидела еѐ, расклеивающую флаеры на доске объявлений около

столовой. Вокруг находится множество людей, поэтому я не могу сделать того, что хочу:

хорошенько встряхнуть еѐ.

– Что ты делаешь?

Она поворачивается, и я замечаю, что еѐ волосы выглядят лучше, чем раньше. Еѐ экзема

исчезла. Или так, или она обнаружила некие чудотворные препараты. Она выглядит практически

другим человеком.

– Развешиваю флаеры. Хочешь один?

Я понижаю голос.

– Не хочу я! Что вообще такое Мемориальный фонд Тары Чэймберз?

– Это благотворительный фонд. Присоединиться может любой. Его цель – собрать деньги для

любимых благотворительных организаций Тары. Дело уже пошло: я договорилась с Дейли, чтобы

пожертвовать полученные деньги от танцев сюда.

Я не узнаю этого человека. Это не еѐ волосы или кожа... всѐ.

– Почему ты этим занимаешься?

Я даже не пыталась скрыть тот факт, что смотрю на неѐ, как на сумасшедшую.

– Думаешь, это легко? – Полли выглядит спокойной и странной. Она прицепила флаер в виде

голубого гусиного яйца рядом с розовым. Затем аккуратно проверила, чтобы все края точно

совпадали. Я с трудом могу подобрать слова.

– Я думаю, это мило.

Это, своего рода, правда, несмотря на то, что мне сложно поверить, что у Тары была одна

любимая благотворительная организация, не говоря уже о нескольких. Я говорю тише.

– Мне просто... кажется, что ты не должна этого делать. Мы же решили залечь на дно на

некоторое время?

Полли засмеялась. Мне!

– Залечь на дно? Ты слишком драматизируешь, тебе не кажется? В этом нет никого вреда,

глупая. А, вообще, ты не хочешь присоединиться? Уже есть Сэм, Джемма, и Данни тоже должна

присоединиться, разве не так? – Она остановилась и положила руку мне на плечо. – Я просто

пытаюсь всѐ исправить, понимаешь? –Еѐ глаза заблестели, словно она собиралась заплакать. Но мне

сейчас не до этого.

– Мне нужно идти, – я резко поворачиваюсь и практически встречаюсь с носом Касс.

– О чѐм вы тут шепчетесь? –Понятия не имею, что заставило еѐ это сказать. Есть только одна

вещь, о которой мы можем шептаться с Полли Сатклифф.

– Ни о чѐм. Пошли.

Я хватаю еѐ за руку, оставляя Полли и еѐ идеально симметричные флаеры. В кафетерии

довольно–таки много людей, но мне всѐ же удалось найти свободное место для меня с Касс. Рей

сидела через несколько столиков от нас. Вокруг неѐ лежали сумка, пальто и несколько книг для того,

чтобы никто не садился рядом. Я ввела Касс в курс дела о Полли. Она была удивлена так же, как и я.