Квест ^ - и это словечко тоже из жаргона игроков RPG-игр, происходит от английского 'quest', и используется как синоним слову 'задание'.
Лут, дроп ^ - добыча, взятая с побеждённого монстра. Да, это тоже словечки из жаргона заядлых игроков в компьютерные RPG-игры, и с ним тесно связано ещё одно: 'фармить'.
Фармом называют нудное и скучное из-за однообразия занятие по планомерному убиванию мобов в надежде насобирать нужное количество лута, или выбить из моба какой-то очень редкий дроп. Но наш герой зря опасается: в мире, куда он попал, такого нет. Не до того. И так проблем хватает.
Моб, мобы ^ - игроки компьютерных игр, бывает, называют так монстров. От английского 'mobile object'. Но здесь это сокращение расшифровывают как 'материализованный образ'. Хотя, пожалуй, больше подошло бы какое-нибудь сокращение от 'материализованный кошмар'. Так умели делать некоторые особенные древние маги, и... впрочем, не будем забегать вперёд.
Хардкор, хардкорный ^ - и это словечко из лексикона заядлых игроков в компьютерные игры. Происходит от английского 'hardcore', и означает, как правило, наивысший уровень сложности игры. Часто на таком уровне сложности отключается респ игрока, так что если персонаж игрока гибнет на хардкоре - игре конец.
Респ ^ - от английского 'respawn' (перерождение). В компьютерных играх, как правило, если игрок погибает, то он просто возрождается, и может продолжать игру. Ну, а здесь Железный Дровосек просто хочет подчеркнуть, что этот мир - реален, и тут 'респ' героям не светит, так что относиться ко всему стоит серьёзнее.
Падаван ^ - так в 'Звёздных Войнах' называют ученика джадая. Вот только, рыцари джадаи не таскались с толпами падаванов, а брали себе одного или двух. А тут, у Железного Дровосека сразу семь падаванов. Что? Шесть? Просто чуть дальше почитайте - будет семь.
Глава 2. Случайные знакомства
Судьба не дура, зря людей сводить не станет...
Макс Фрай. 'Лабиринты Ехо'
Если закованного в броню типа не считать, то, со мной вместе, получалось шестеро попаданцев: четыре парня и две девчонки. Все седели на траве, и только рыжая девчонка усидеть, казалось, не могла.
- Ich mag es! - радостно заявила улыбающаяся рыженькая, с короткими косичками, вздёрнутым носиком и конопушками на щеках. Она откровенно веселилась, глядя на моё появление. Прям, аплодировать готова.
Фраза, произнесённая ею на, кажется, если не ошибаюсь, немецком языке, легко отозвалась в моей голове пониманием: ей нравится. Сказать что-то на другом языке я, кажется, не могу, а вот если услышу что-то - тут же пойму, что это означает! Странно это как-то с непривычки, но очень даже здорово! Можно иностранные телеканалы смотреть! Ах, да... попаданство! Вряд ли тут вообще есть телеканалы. Но, согласитесь, приобрести магическую способность - всё равно здорово.