Охота на судьбу (Удовиченко) - страница 137

   Как ни странно, переход до местообитания фрилдингов не занял слишком много времени и прошел, что самое удивительное, без приключений. И все-таки, на протяжении всего пути Раэля не покидало чувство, что за ним кто-то наблюдает, и, хотя он не раз оглядывался по сторонам, стараясь подтвердить свои опасения, он так и не смог разглядеть ни единой души среди многочисленных густых ветвей елей, покрывающих этот участок леса. Но последние слова повстанца не выходили из его головы и ощущение "присутствия", подпитываемое этой мыслью, лишь усиливалось.


* * *

   - Как тигр, чтоб выжить в мире суровом,

   Человек, будучи хищником, ступает той же дорогой.

   Но не каждый подвергнут инстинктам, подобно гордому зверю,

   Человек, поддавшись страстям, не судья своему поведению.

   Что может сказать мне охотник, чьи намерения узретья я пока не сумел,

   Тот, кто спас моих братьев, скажи - хозяин деяниям своим ты или же нет? - изрек глава фрилдингов, старейшина Мэльфий-Древесная кора, не сводя с Раэля своего проницательного взгляда.

   -Я пришел сюда не таясь и без злого умысла. Мне нечего скрывать, но есть о чем просить, - прямо ответствовал Раэль.

   - Ты сам сказал про откровение,

   И потому задам тебе вопрос, Раэль.

   Что если б не был наделен ты целью?

   Тогда бы спас лесных детей? - вновь затянул свою таинственную рифмованную тираду Мэльфий-Древесная кора. Казалось, природа, ощущая в этом создании свой талисман, подпитывала его живительной силой. И мудрые изречения старейшины, ограненные всепроникающей гармонией, выходили из его уст в поэтичной форме, угодной матери-природе.

   Множество фрилдингов собиралось под сенью высоких сосен в маленькой рощице на западе Фросвинда, постепенно стягиваясь к ее центру, дабы послушать забредшего в их края человека, чей род допускался в священные места лишь в исключительных случаях. Маленькая рощица, благодаря скоплению зеленых кустов-коротышек, более походила на густые заросли.

   - Если предположить, что я не имел определенной цели, которая привела меня к вам, то я не вызволил бы фрилдингов из людского плена, - начал Раэль, и коротышки вокруг него тотчас же активно заскрипели между собой, не скрывая явного возмущения. Однако охотник, невзирая на нарастающий вокруг него шум, продолжил, - а не вызволил бы я их потому, что, будучи не наделенным целью, я не был бы направлен судьбой в эти края, и никак не смог бы узнать о бедах, постигших твой народ.

   И словесный шум стих так же резко, как возник. Слова охотника, очевидно, удовлетворили, а, может даже, удивили своей правдивостью и смекалкой фрилдингов.