Запах магии (Орлова) - страница 11

— Что ж, работайте, — мистер Брифли по-приятельски похлопал инспектора по плечу. — Только у меня один вопрос. И одно уточнение. Выслушаете?

И склонил голову к плечу.

— Валяйте! — буркнул инспектор.

— Вопрос, почему вы попросили меня приехать, а? Ведь не ради каждого повешенного вы меня беспокоите, верно?

Инспектор посмотрел на него исподлобья, посопел… и протянул изрядно помятую бумажку.

— Вот. Это нашли у него в кармане.

Мистер Брифли осторожно разгладил полученную от инспектора записку и прочитал:

— «Уважаемый мистер Х.! Вас рекомендовали мне как непревзойденного специалиста по установлению добрых отношений. Мне нужны ваши услуги. Миссис Д.». Хм, любопытный текст. Установлению подчеркнуто, вы заметили?

И потер задумчиво мясистый кончик носа.

— Заметил, — буркнул инспектор, отведя взгляд.

Мистер Брифли повернулся ко мне:

— Вижу, моя милая мисс Аддерли, вы теряетесь в догадках, э? Не буду вас мучить. Подобные эвфемизмы используют, чтобы не писать открыто о приворотах. Вот мой добрый друг Робинсон и решил проверить. И я, увы, подтвердил его самые худшие опасения, а?

Он развел пухлыми ручками и подмигнул мне.

— Ага, — инспектор, порывшись в карманах, добыл оттуда ключи и принялся нервно крутить в руках. — И, черт побери, я не знаю, за что тут хвататься!

— Тогда подкину вам ниточку, — пообещал шеф с заговорщицкой улыбкой, потрепав инспектора по плечу.

Тот скривился, но кивнул через силу.

— Валяйте!

— Так вот, привороты бывают разные… — мистер Брифли поднял руку, останавливая уже открывшего рот инспектора. — Да-да, я знаю, что вы знаете. Но вот мисс Аддерли у нас девушка законопослушная, в таких вещах не разбирается. Так что я просвещаю ее, а вовсе не вас, мой друг, а? В общем, мисс Аддерли, запомните, привороты бывают разные. И наказание за них тоже разное. Самые невинные всего лишь вызывают симпатию и… хм, интерес. Чем-то вроде воспользовалась та рыженькая штучка, помните?

— Да, — я кивнула.

Мистеру Брифли явно нравилось красоваться, выставляя себя этаким всезнайкой. Мне же, похоже, отводилась роль честного, в меру растяпистого зрителя.

— Умница! — умилился он, на сей раз уж точно совершенно безосновательно. — Так вот, за такие штуки будет всего-то небольшой штраф и несколько дней тюрьмы, э?

— Если поймают, — вставил инспектор, и мистер Брифли кивнул благодарно.

— А ловят, прямо скажем, редко. Никому не хочется затевать разбирательства из-за таких мелочей, тем более что экспертизы — дело сложное и дорогое, а? Вот более серьезными полиции приходится заниматься всерьез. Как и прочими тяжкими влияниями на разум.