Загадочные кости (Риттер) - страница 120

— Рози? — выдохнула я.

Рози на полной скорости врезалась в драконью голову, заставляя его тем самым потерять равновесие и повалиться на бок. Он захлопал кожистыми крыльями в попытках устоять вертикально, но Рози немедля ударила его острым клювом в грудь. К тому времени как несколько изумрудных чешуек с грохотом упали на землю перед драконом, Рози уже кружилась в сотне футах над землей, готовясь нанести очередной удар. Птица была в сотни раз меньше и слабее дракона, и всё же она закричала и вновь нанесла удар, словно зяблик защищающий своё гнездо от ястреба. С груди дракона слетело еще несколько чешуек.

До дракона наконец дошло, что происходит, и он смог уклониться от очередного нападения. Он сделал выпад, чтобы поймать птицу, когда та подлетела ближе, но оказался слишком нерасторопным, поэтому та сумела облететь его и в очередной раз взвизгнув, ударить зверя в затылок. Рози вела себя будто наживка, она дразнила его снова и снова, уворачиваясь от страшных драконьих челюстей, постепенно уводя его от зверолова.

Рядом со мной раздался голос, который сначала мне показался просто эхом. Джекаби тряхнул меня за плечо.

— Сейчас! — говорил он. — Скорее, мисс Рук! — Он вылез из траншеи и не сводя глаз со сражающихся чудовищ, побежал к неподвижному Хадсону, стараясь держаться как можно ниже к земле. Я бросилась вслед за ним.

— Он?.. — начала я.

— Он жив, — подтвердил Джекаби. — Но едва-едва. Всё указывает на то, что он должен был уже умереть, но он ужасно упрямый. Помогите мне поднять его.

Джекаби стащил со зверолова его тяжелый патронташ и пояс со страшными крюками, и мы перевернули раненного на спину. Джекаби взялся за ноги мужчины, я за руки и нам удалось дотащить его до траншеи.

— Спускайтесь, — проинструктировал меня детектив. Я слезла вниз и тщетно пыталась получше взяться за громоздкие плечи зверолова.

— Что теперь? — крикнула я.

— Ловите! — Джекаби скинул на меня тело, и я неожиданно оказалась погребённой под огромной грудой под названием Хэнк Хадсон. Потом я напряглась и постаралась как можно аккуратнее, дабы ещё больше не навредить раненному, вылезти из-под него. Стоило мне только освободиться, как я обнаружила рядом брошенный в грязи топорик. Я подобрала его и выглянула из траншеи.

— Джекаби? Что вы делаете?

— Мы получили наш шанс дорогой ценой, — сказал он. — Возможно, он крохотный, но я воспользуюсь им, пока не стало слишком поздно. — Он направился к тому, что осталось от нашего костерка и где лежало оружие Хадсона. — Будем надеяться, что я стал метче стрелять с того момента, когда держал в руках гарпун последний раз. Ох, и отличная была тогда вечеринка.