Комиссар покачал головой.
— Спасибо, но я пришел по делам полиции.
— Что ж это за дела такие, если требуют личного визита исполняющего обязанности комиссара Нью Фидлхэма? — поинтересовался Джекаби.
— Боюсь, паршивые. Речь пойдет о близком друге мэра. Я так понимаю, вы знакомы с Флоренцией Бомон?
— А в чем дело? — спросил Джекаби. — Можете заверить женщину, что миссис Непоседа и её котята в надежных руках. Хотя будет лучше, если мы сами ей скажем. Мы как раз собираемся вернуться на Кэмпбелл Стрит. Как выяснилось, у нас остались еще невыясненные вопросы к миссис Бомон.
— Да неужели? — проворчал Марлоу. Веки комиссара отяжелели, и я заметила, как он пристально наблюдает за моим работодателем. — Тогда, может, нам позвать медиума... если общение с мертвыми не то, чем бы вы хотели заняться сейчас.
У меня перехватило дыхание.
— На самом деле, мне приходится заниматься этим практически постоянно, — ответил Джекаби, пропустив мимо ушей сказанное Марлоу. — Например, сегодня мне пришлось целое утро выслушивать её причитания по поводу посуды. А ведь я никогда не озадачивался атрибутами спиритизма, если вы о них. Мне не нужно браться с кем-то за руки и смотреть на мерцающие свечи. Я не занимаюсь подобной ерундой.
— Мистер Джекаби, — сказала я.
— Хотя мне когда-то сказали, что я выгляжу довольно привлекательным в галстуке, завязанным на свободный манер.
— Мистер Джекаби! — сказала я. — Это означает, что миссис Бомон... — Я сглотнула.
Марлоу кивнул.
— Мертва.
Джекаби выпрямился, нахмурил брови, мрачная сосредоточенность, наконец, проникла в его темно-серые глаза.
— Убита?
Марлоу кивнул.
Джекаби сделал глубокий вдох.
— Понятно. И ваши источники, очевидно, сообщили вам, что мы вчера были у леди с визитом. И я предполагаю, что вы как всегда, сделали меня первым в вашем списке подозреваемых?
— Не обольщайтесь. Я бы с удовольствием узнал, чем вы занимались там, но горничная сообщила, что видела свою хозяйку живой, когда вы устроили переполох на рыночной улице. — Его слова меня слегка покоробили. — На этот раз я не собираюсь вас арестовывать. Я здесь для того... — Марлоу сделал глубокий вдох и закрыл глаза. — Я здесь для того, чтобы заручиться вашими услугами.
Джекаби приподнял бровь.
— А какая причина смерти у миссис Бомон?
— Я бы сказал, что у причины неестественная природа, — сказал Марлоу. Уголки рта моего работодателя дернулись вверх. Марлоу закатил глаза и кивнул в сторону улицы. — Просто поспешите. Меня возница ждёт. — Он спустился с крыльца, не потрудившись уточнить, пойдем мы следом или нет.