Ловушка для сирены (Алферьева) - страница 72

— У меня от дочери секретов нет, — отмахнулся от него Джером. — Драконы обвинили людей в покушении на жизнь своего императора!

— При помощи мели? — голос дрогнул: Лира вспомнила, как Шон поинтересовался у Лекса: кого они с Вэлмором собираются травить? С тех пор девушка постоянно думала об этом. Пыталась вывести на откровенный разговор тролля, но тот только отшучивался.

— Откуда ты знаешь?! — изумился отец.

— Неважно, — мотнула головой Лира. — Рассказывай по порядку.

Джером хмыкнул, но всё-таки продолжил:

— Кто-то из людей умудрился раздобыть мель, которая растёт лишь на территории Варры, и попытался отравить нового императора драконов Вэлмора, только-только наследовавшего престол после скоропостижной кончины своего дяди.

— Мель — яд для драконов? — уточнила Лира, чувствуя, как мир в её сознании становится с ног на голову.

— Единственный, который на них действует, — Джером принялся расхаживать по комнате, от охватившего его волнения то и дело взъерошивая рукой волосы. — Мы так надеялись, что после смены власти, удастся наладить отношения с драконами. И вот, пожалуйста, какой-то фанатик…Роен, кажется.

Лира побледнела. Не может быть! Или всё-таки может? Если это действительно Роен, значит, она косвенно замешана в покушении на Вэлмора.

— Что вы собираетесь делать? — глухо спросила девушка.

— Собираем делегацию. Древнейшие милостиво согласились нас принять. Едут Клерик, Мартон и я. Хотя ума не приложу — на кого оставить Школу? Сейчас как раз разгар вступительных экзаменов!

— Тогда, может, вместо тебя поеду я? — как ни в чём не бывало, предложила Лира.

За спиной недовольно фыркнул Клерик, считая сказанное неимоверной глупостью.

— Ты? К драконам? — переспросил отец. — Но…

— Мне в любом случае придётся туда ехать, — спокойно продолжила Лира. — Ведь мель, которой хотели отравить императора, раздобыла я.

— Не может этого быть, — потрясённо произнёс Джером, во все глаза глядя на дочь.

— Может, — виновато улыбнулась Лира. — И ты это знаешь. Ты лучше всех знаешь мои способности.

— Тогда собирайтесь, — скомандовал Клерик. — Нам нельзя терять время. А вы, Джером, теперь можете остаться.

Лира обернулась. Седовласый магистр с нескрываемым интересом рассматривал такую хрупкую на вид девушку. Но было в его взгляде и недовольство, вызванное новым поворотом событий. Мартон и вовсе выпучил от изумления глаза.

— Теперь-то я уж точно не останусь, — тряхнул головой директор Школы. — Детка, то, что ты говоришь, очень странно. Уверен, это какое-то недоразумение. Ты мне должна всё подробно рассказать, только позже. Иди. Мы закончим разговор, и я побеседую с тобой.