Улыбка смерти (Робертс) - страница 125

– Сначала я был самоучкой – ночамипросиживал за компьютером. А потом окончил заочные курсы при Массачусетском технологическом институте.

Ева уже знала это из сведений, собранных Пибоди, но ей хотелось усыпить его бдительность.

– Впечатляет. Вы ведь, кажется, раньше сами исполняли свои песни, я не ошибаюсь, Пибоди?

– Да. У меня есть все диски Джесса, и я с нетерпением жду нового. Давненько ничего не было.

Ева поймала мяч, который, сама того не подозревая, послала ей Пибоди.

– Ушло вдохновение, Джесс?

– Вовсе нет. Мне нужно было время на создание нового оборудования. Теперь я буду делать такие вещи, каких раньше никто не видел и не слышал.

– А Мэвис послужит трамплином?

– В определенной степени. Она исполнит некоторые песни, которые для меня не совсем подходили, а кое-что я специально переделал под нее. Думаю, через несколько месяцев наконец все запишу.

– Когда все будет расставлено по местам?

Он приветственно поднял бокал и сделал глоток.

– Вот именно.

– Вы когда-нибудь делали звуковые дорожки к виртуальным играм?

– Время от времени. Это забавно. Если, конечно, игра интересная.

– И вы наверняка знаете, как подавать сублиминальные сигналы.

Джесс помолчал и снова сделал глоток шампанского.

– Сублиминальные сигналы? Это вопрос чисто технический.

– Но вы ведь сильны в технике, не так ли, Джесс? И компьютеры знаете вдоль и поперек. А человеческий мозг – всего лишь компьютер. Вы сами мне это говорили.

– Совершенно верно.

Сосредоточившись на Еве, Джесс и не заметил внимательных взглядов Пибоди.

– Насколько я поняла, вы занимаетесь коррекцией настроения. Что приводит к изменениям эмоциональных и поведенческих схем под влиянием сигналов, посылаемых мозгу. – Ева достала из сумочки диктофон и поставила его на видное место. – Давайте поговорим об этом.

– Это что такое? – Барроу дернулся и отставил бокал в сторону. – Что происходит?!

– Я собираюсь сообщить вам о ваших правах, а потом мы побеседуем. Сержант Пибоди, включите, пожалуйста, запись.

– Я не соглашался ни на какую официальную беседу! – Джесс вскочил, Ева тоже встала.

– Совершенно верно. Очевидно, вы предпочитаете, чтобы мы отвезли вас в участок? Что ж, это возможно, только придется подождать: я не знаю, есть ли сейчас свободная комната для допросов. Но это время вы сможете провести в камере.

Джесс медленно опустился в кресло.

– Вы слишком быстро превращаетесь из хозяйки дома в полицейского, Даллас.

– Вы ошибаетесь: я всегда прежде всего полицейский. Лейтенант Ева Даллас, – сказала она в диктофон, назвала время и место проведения допроса, зачитала его права. – Вы уяснили ваши права, Джесс?