Венец Гекаты (Александрова) - страница 121

— Еще один шанс? — Показалось ему или в бесстрастном голосе прозвучало сомнение? Скорее всего, показалось. — Еще один шанс? — повторила черная женщина. — Как ты считаешь, Цербер, дать ему еще один шанс?

Пес услышал свое имя, почувствовал, что хозяйка обращается к нему, и глухо заворчал. При этом челюсти его непроизвольно сжались чуть сильнее, и Филин застонал от боли.

— Пожалуй, я дам тебе еще один шанс! — проговорила черная женщина после короткого раздумья. — Но только на этот раз — никакой самодеятельности! Ты на нее просто не способен. Мое поручение будет очень простым: ты привезешь девушку ко мне. Я сама с ней побеседую, сама выясню у нее все, что нужно… думаю, с такой простой задачей даже ты справишься!

— Я справлюсь, справлюсь! — поспешно заверил он заказчицу, стыдясь этой суетливой, заискивающей интонации.

Черный пес отпустил его руку, и Филин принялся растирать онемевшее, мучительно болевшее запястье с глубоко отпечатавшимися на нем следами страшных зубов.

— Я справлюсь, — повторил он, чувствуя, как постепенно возвращается его обычная решимость, уверенность в себе. — Я справлюсь, только скажите, куда я должен ее привезти?

У этого вопроса был тайный подтекст.

Взаимодействие киллера и заказчика — это шахматная партия, в которой оба игрока стараются перехитрить, переиграть друг друга. И оба стараются как можно меньше сообщить противнику о себе. Их встречи, переговоры, передача информации и денег обставляются сложными условиями, настоящим ритуалом, цель которого — не выдать своего настоящего имени, своего жилища. Так было и сейчас, с этой таинственной заказчицей. Филин безуспешно пытался проследить за ней, но из этого ничего не выходило — она появлялась совершенно неожиданно, словно возникала ниоткуда, и так же неожиданно исчезала. Как будто это был не живой человек, а привидение.

Его же жилище, как выяснилось сегодня, заказчица выяснила в два счета…

Но теперь, когда она приказала привезти к ней Лизу Раевскую, у него появился шанс узнать, где она живет. А тогда — тогда еще посмотрим, кто выйдет победителем в этой шахматной партии!

— Куда я должен ее привезти? — повторил Филин и затаил дыхание, как рыболов, почувствовавший поклевку.

— Куда привезти? — переспросила черная женщина, и Филин услышал в ее голосе насмешку. Она видела его насквозь, заранее просчитывала все его ходы, и когда она назвала адрес, Филин понял, что в этой партии у него нет никаких шансов.


— Я должна показать вам нечто очень важное! — повторила мадемуазель д’Аттиньи, порывисто схватив Марию Антоновну за руку.