Тайна (Хьюз) - страница 107

– Сельвин, это Барбс, – сказала она, подойдя к кровати.

– Я знаю, дорогая, я слышал тебя.

– Как ты себя чувствуешь?

– Ты же знаешь, я не могу ничего чувствовать.

– Не привязывайся к словам, Сельвин, ты знаешь, что я хочу спросить.

– Она ушла…

– Я знаю, еле-еле выпроводила ее.

– Да не эта несчастная медсестра. Триша. Триша ушла.

Внезапно осознав, что он лежит голый, Барбс накрыла его одеялом и села на кровать.

– А я-то думала, почему она вчера вечером не вернулась в паб. Мне очень жаль, Сельвин.

– Ее не за что винить. Посмотри на меня, я теперь ни на что не гожусь. Поэтому с моей стороны было эгоистично просить ее остаться. Она всего лишь молодая девушка, и со мной она не сможет иметь ребенка. Ей нужен кто-то, с кем она сможет.

Барбс взяла его за левую руку. Теперь от его брака оставалось только кольцо на безымянном пальце. Ей захотелось снять его.

– Кто захочет быть моей женой теперь? – невесело рассмеялся он.

– Я, Сельвин. Я хочу. Я всегда этого хотела, и ничего не изменилось.

Он словно не слышал ее.

– Я из последних сил держался на кончиках пальцев, Барбс, и теперь Триша прошлась по ним ногами.

Барбс начала расстегивать верх его пижамы и бережно сняла рубашку с плеч. Погрузив руки в пену, она стала массировать ему грудь – сначала мягко, а потом все сильнее и сильнее, словно месила тесто.

Барбаре пришлось сжать зубы, чтобы не выдать отчаяние в голосе.

– Ты чувствуешь, Сельвин? – Не дожидаясь ответа, она все сильнее вдавливала намыленные пальцы в его тело, желая, чтобы он ответил на ее прикосновение. По носу у нее потекла слеза, и, когда она остановилась на кончике, Барбс смахнула ее, оставив пенный след на верхней губе.

– Я знаю, что не заслуживаю тебя, Барбс. Но спасибо тебе, – осипшим голосом сказал Сельвин и улыбнулся. Он замолчал и сглотнул комок в горле. Глаза его блестели от слез.

Глава 34


С наступлением января Лорейн не терпелось вернуться на работу. С уходом Триши жизнь в пабе стала спокойнее, но ей ужасно надоело целыми днями стоять за барной стойкой, управляться в погребе и даже мыть туалеты. Вылавливать и ставить на место освежители для унитаза явно выходило за рамки ее обязанностей, и, в конце концов, Барбс согласилась нанять людей и облегчить их ношу.

Шагая на работу по обледенелым тротуарам, Лорейн заметила, что идет с легкостью, которой не ощущала уже много недель. Засунув руку в перчатке в карман, она достала оттуда кусочек бумаги, аккуратно вырезанный из дневника Петулы. Любопытство взяло верх, и в нарушение обещания, данного самой себе, она несла текст на работу, чтобы отдать его на расшифровку пожилой коллеге, мисс Уорбрик. Лорейн не стала давать никаких объяснений – да их и не спросили, – но в конце дня, когда Лорейн постучалась в дверь кабинета мисс Уорбрик, по выражению лица секретаря и ее вопросительному взгляду она поняла, что в записи Петулы содержалось нечто более интересное, чем они могли надеяться.