– Так вот почему она не выходит замуж второй раз, – протянула я.
Стрела была пущена наугад, но она попала в цель. Беттина впервые утратила свою выдержку и отчаянно покраснела. Она стояла, часто-часто моргая и, очевидно, пыталась подобрать слова, чтобы выйти из щекотливого положения, но ничего не приходило ей на ум.
– Я вижу, Артур успел многое вам рассказать, – выдавила она из себя. – Со мной он никогда не говорил о… о Феликсе.
Значит, лже-Кристиана на самом деле зовут Феликс. Интересно, а что еще Беттина может о нем рассказать?
– Полно вам, Беттина, – с обманчивой мягкостью уронила я, лихорадочно прикидывая, сколько еще я могу выпытать у этой неосторожной барышни. – Конечно, Артур рассказал мне не так уж много, и… вы сами понимаете, как ему неприятна эта ситуация…
– Неприятна? – Беттина издала сдавленный смешок. – Да он ненавидит Феликса. Когда графиня осталась вдовой и вернулась в Германию, ее никто ни в чем не мог упрекнуть. Конечно, она была молода и очень красива, и к ней даже сватались два или три достойных человека, но она отказала им, сославшись на то, что ей надо воспитывать детей. Она занималась благотворительностью, увлекалась театром… и лет семь назад на каком-то представлении увидела Феликса Фабиана, который играл одну из ролей. Он был гораздо моложе… и графиня просто потеряла голову. Конечно, она заботилась о том, чтобы соблюсти внешние приличия, и… она была вдовой… но… но… – Слов ей не хватило, и она водила руками в воздухе, делая беспомощные жесты.
Значит, Феликс был актером. Так вот почему он с такой легкостью процитировал текст пьесы – потому что когда-то сам в ней играл.
– Очень жаль, что Артуру приходится терпеть столь двусмысленное положение, – сказала я. – Правда ли, что этот Феликс сейчас находится в Либаве?
– Разумеется, он приехал не с нами, – презрительно произнесла Беттина. – Я же говорю вам, графиня умеет соблюсти приличия. Но он в Либаве, да, и как бы случайно остановился в той же гостинице, что и мы.
Тут я спохватилась, что слишком много говорю о Феликсе, и произнесла длинную речь о том, что я теперь понимаю, почему Артур выглядит таким нервозным.
– И разумеется, – закончила я, – как любящий сын, он не может сказать своей матери, насколько для него неприятно присутствие этого… этого господина.
Говоря, я не удержалась от мысли, что Артур наверняка переменил бы свое отношение, если бы знал, кому он обязан состоянием и титулом.
– Вы совершенно правы, – сокрушенно промолвила Беттина. – Я вижу, что Артур слишком уважает свою мать, чтобы решиться на откровенный разговор, а она делает вид, что все прекрасно и все именно так, как должно быть. Но как бы он ни относился к сложившейся ситуации, он никогда не пойдет против ее воли и никогда не женится на девушке, которую не одобряет его мать.