Лексингтон, который всегда делал то, что велела бабушка, положил деньги в карман, надел ботинки и чистую рубашку и спустился с горы в посёлок, где жил доктор.
— Старая Глосспэн? — сказал доктор. — Боже мой, неужели она умерла?
— Конечно, умерла, — ответил юноша. — Если вы пойдёте со мной назад, я её выкопаю, и вы сами увидите.
— Как глубоко ты её закопал? — спросил доктор.
— Шесть или семь футов, наверное.
— А как давно?
— Восемь часов назад.
— Значит, точно умерла, — заявил доктор. — Вот тебе свидетельство.
И вот наш герой отправляется в город Нью-Йорк на поиски мистера Цукерманна. Он путешествовал пешком, спал под кустами, питался ягодами и дикими травами, и вся дорога до метрополии заняла у него шестнадцать дней.
— Какое сказочное место! — воскликнул он, оглядываясь на углу Пятьдесят седьмой улицы и Пятой авеню. — Здесь нет ни коров, ни кур, и женщины совсем не такие, как бабушка Глосспэн.
Что же касается мистера Сэмьюэла Цукерманна, то он оказался вообще вне всякого сравнения.
Это был обрюзгший коротышка с лиловыми щеками и могучим багровым носом. Когда он улыбался, лицо его волшебно озарялось золотым блеском, исходившим от множества вставных зубов. Он встретил Лексингтона в своём шикарном офисе, тепло пожал руку и поздравил с кончиной бабушки.
— Я полагаю, вам известно, что ваша многоуважаемая опекунша обладала значительным состоянием? — спросил он.
— Вы имеете в виду коров и кур?
— Я имею в виду полмиллиона зелёненьких.
— Чего?
— Полмиллиона долларов, мой мальчик. И всё это она оставила вам.
Цукерманн откинулся на спинку кресла, сцепив пальцы на своём рыхлом животике. Одновременно он исподтишка просунул правый указательный палец под жилет и рубашку, намереваясь почесать окружность пупка, что было его излюбленным занятием, доставлявшим особое наслаждение.
— Конечно, мне придётся вычесть пятьдесят процентов за свои услуги, сказал он, — но и при этом у вас останется двести пятьдесят тысяч.
— Я богат! — воскликнул Лексингтон. — Это прекрасно! Когда я смогу получить деньги?
— На ваше счастье, — сказал Цукерманн, — у меня здесь хорошие отношения с налоговой инспекцией, и, думаю, мне удастся уговорить их не облагать пошлинами ваше наследство.
— Вы очень добры, — пробормотал Лексингтон.
— Разумеется, мне придётся дать кое-кому небольшой гонорар.
— Как угодно, мистер Цукерманн.
— Думаю, сто тысяч будет достаточно.
— О, Господи, неужели так много?
— С полицией и налоговой инспекцией никогда не следует скупиться, сказал Цукерманн. — Запомните это.
— Но сколько же тогда останется мне? — робко спросил юноша.