знаю, что ты хочешь всё исправить, но ничего нельзя исправить, Дин. Не для кого-то вроде
меня.
Виртуозные лжецы вплетали в обман правду. Лия могла произнести слова «кто-то
вроде меня» и действительно иметь это в виду.
— Я верю, что всё можно исправить, — подхватил Холлэнд Дарби. — Для всех,
Лия, даже для тебя.
Даже для тебя. Эти слова противоречили его ласковому тону. Он уже начал рушить
её, начал убеждать её в том, что она незначима, что она недостойна, но он сможет в неё
поверить, не смотря на её непростительные пороки.
На какой-то миг взгляд Лии встретился с моим. Ты знаешь, что делаешь, —
подумала я. — Он — кукольник, которому нравятся поломанные игрушки, а ты знаешь,
как сыграть роль разбитой, сломанной куклы.
Агент Стерлинг почти наверняка видела это также явно, как я. Но она не
собиралась позволять одной из своих подопечных играть в эту игру.
— Лия, у тебя есть два варианта. Первый вариант: через пять секунд ты
притащишь свою задницу сюда. Второй вариант? — агент Стерлинг сделала шаг вперед.
— Он тебе совсем не понравится.
Лия слышала в её словах правду. Я ждала, что она продолжит дразнить агента
Стерлинг, но, вместо этого, она отступила.
Ранимая. Сломанная. Слабая.
Холлэнд Дарби поднял руку.
— Мне придется попросить вас сменить тон, — он шагнул вперед, загораживая
Лию от взгляда Стерлинг. — Это простое место, и мы живём по простым правилам.
Уважение. Покой. Принятие.
Несколько секунд агент Стерлинг сверлила мужчину взглядом. Затем она
потянулась к своему заднему карману — к своему значку. Дин перехватил её руку, прежде
чем она успела его достать. Он посмотрел на Лию, нерешительно выглянувшую из-за
спины Дарби. Каждое движение, каждый жест был пропитан фальшивой уязвимостью.
— Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, — сказал Лие Дин. В его словах звучала
злость, но ещё в них скрывалось послание. Он говорил ей, что раскусил её игру — что он
знал, почему она там оказалась. Знал, что она искала вовсе не покой, а секреты Холлэнда
Дарби.
Лия грустно улыбнулась и снова скрылась за спиной Дарби.
— Я тоже на это надеюсь.
ГЛАВА 40
Как только мы миновали стоящего в коридоре агента Старманса и зашли в наш
номер, Майкл осмотрел наши лица.
— Вы говорили с Лией, — заключил он. — Где она?
— Она проникла на Ранчо Покоя, — слова Стерлинг были адресованы Джадду.
Похоже, он был рад отсутствию Лии не больше нас.
— Лия проникла в секту, — повторил Майкл. Он удивленно взглянул на Дина. — И