– Леди Клара не сможет покинуть Англию, – заявила Софи.
– Но она-то этого не знает. И потому попытается. А портовый город кишит обманщиками и негодяями, которые будут счастливы воспользоваться наивностью молодой женщины. Клара заметна за милю – абсолютно невежественная неопытная девица.
– Но она не одна, – напомнила Софи. – С ней Дейвис. Всякому, кто захочет подобраться к леди Кларе, сначала придется иметь дело с ней. Конечно, Дейвис может уступать капризам своей госпожи. Но она поехала с ней, чтобы ее оберегать и защищать.
– Но горничная – женщина, – заметил граф с усмешкой. И тут же понял, что опять разозлил свою спутницу. Да-да, опять!
– Почему вы полагаете, что все женщины слабы? – спросила Софи.
– Потому что так и есть. Я могу поднять вас одной рукой. А вы?.. Сможете поднять меня даже двумя руками?
– Сила бывает разной.
– Но Дейвис всего лишь горничная. И она вовсе не…
– Она на ногах с рассвета, в любую погоду! – не выдержав, взорвалась Софи. – Когда не пляшет перед своей госпожой, то чинит, чистит и раскладывает вещи. А если госпожа вдруг заболела, то именно горничная выполняет всю грязную работу по уходу за ней. Доктора же и мамаши только отдают приказания. Горничная с утра до вечера бегает вверх-вниз по лестнице, что-то приносит и уносит. А также следит за слугами низшего ранга, дабы убедиться, что все сделано как надо. Ни одна слабая женщина не вынесла бы и полдня такой суеты.
Лонгмор молча смотрел на головы лошадей. Он никогда не думал о женщине, прислуживавшей его сестре, разве что мельком отмечал, что она некрасива и выражением лица удивительно походит на бульдога.
– Согласен, она сильна, – ответил он наконец. – Но факт остается фактом: Дейвис всего лишь женщина.
– Замечательная, необыкновенная женщина! Леди Кларе грозила куда бо#льшая опасность от лорда Аддерли, чем от приморских лотарио в Портсмуте.
– Очевидно, вы редко имели дело с моряками, – улыбнулся Лонгмор.
– Как мало вы меня знаете. – Софи покачала головой.
Похоже, что так. Граф снова улыбнулся и попросил:
– Тогда просветите меня.
– Я модистка. И все знают, что мы – легкая добыча, верно?
– Но вам, похоже, это неизвестно, – заметил Лонгмор. – И вы чертовски необщительная, – добавил он почему-то.
Софи нахмурилась.
– У меня достаточно веские причины быть необщительной, и я говорила вам об этом прошлой ночью. Только не делайте вид, что не поняли.
– Я действительно не понял. Не слишком внимательно слушал, наверное.
– Дождетесь, что я вас покалечу, – пригрозила Софи.
– Для этого вам нужен хотя бы кирпич.
– Обойдусь и без него.