Иззи сделала глубокий вдох:
— Давай обсудим это, когда ты вернешься.
Не для того, чтобы у каждого было время подумать над обидными обвинениями, брошенными за последние минуты, просто Гарри был сейчас не в состоянии мыслить ясно. А ее собственный адреналин так зашкаливал, что она могла сказать то, о чем впоследствии пожалеет.
— Я вряд ли вернусь, — ответил он. Тихим, глухим, безразличным голосом.
Колени у Иззи задрожали.
— Что?
— Когда-то я все равно должен был вернуться домой. Сердечный приступ отца просто ускорил это.
— Ты никогда не вернешься? Совсем? — прошептала она. А потом ей пришло в голову. — Ты собирался сказать это мне?
Или это была еще одна вещь, которую он решил ей не сообщать?
— Я звонил тебе. Когда будешь прослушивать голосовую почту, не воспринимай мое сообщение всерьез. Ни одного слова.
— Значит… это все? Между нами все кончено?
— Ты разочарована, Иззи?
Как он мог такое спрашивать?
— Да. Конечно.
Разочарована. Сбита с толку. Растеряна.
— Все усилия впустую.
— О чем ты говоришь? Какие усилия?
— Ты заслужила очки за свой подход. Появляешься у меня на пороге с шампанским. А полчаса спустя моя голова уже у тебя между бедер.
— Гарри! — Она в отчаянии посмотрела на открытую дверь. Мужчина в холле уставился в какую-то точку на дальней стене и делал вид, что не слышит.
— Правда очень некрасива с такого ракурса. — Гарри направился в глубь комнаты.
Боже мой…
— Я приехала сюда, думая, что ты подавлен из-за отца. Я решила, что тебе нужна моя поддержка. Что с тобой?
Он развернулся:
— Ты думала, что твой корабль вот-вот отчалит, и не хотела опоздать на него.
Боже… миллиарды Бродморов. Об этом речь?
— Меня не интересуют твои деньги, Гарри.
— Я знаю, как это работает, Иззи! — прогремел он. — Я наблюдал подобное всю жизнь. Красивая женщина занимается сексом с мужчиной, чтобы получить желаемое. Ну, в том, что план сорвался, ты можешь винить слабое сердце моего отца и его невоздержанность во всем. Иначе неизвестно, как бы это закончилось. — Его лицо еще больше помрачнело, он что-то яростно теребил в кармане. — Респект, Иззи. Ты отлично поработала, почти заставила меня поверить, что ты часть моей жизни. Ты чуть было не одурачила меня.
Из холла послышался сдержанный кашель.
— Нам пора, мистер Бродмор.
Настоящее имя Гарри смутило ее. Особенно из уст другого жильца.
Гарри потянулся за сумкой:
— Я должен идти.
— Ты скорее поедешь на лифте с незнакомцем, чем со мной?
Он был настолько рассержен?
— Он мой личный телохранитель. Он организовал самолет, чтобы отправить меня домой.
Внутри Иззи все похолодело. Телохранители. Частные самолеты. Чрезмерная подозрительность. Он действительно из такого мира? Словно с другой планеты.