Проклятье, что с ним вообще творится? Как он мог такое забыть? Несколько часов назад он резал себя, чтобы защитить Анну, а теперь попивает кофе!
Генрих вскочил. Сонная одурь развеялась без следа - его переполняла злость, кипучая жажда деятельности. С огромным трудом он подавил желание немедленно выбежать за порог и мчаться в столицу, чтобы вцепиться гадине Сельме в горло.
Или он еще не проснулся? Как иначе объяснить этот бред в газете?
Генрих перечитал подпись под фотографией, но буквы упорно складывались в одни и те же слова. Сельма фон Вальдхорн, законная супруга барона.
Каким, извините, боком? Не говоря о том, что сам барон должен мирно лежать в могиле, а не разгуливать по приемам. Однако ж, извольте - стоит и лыбится, никаких тебе трупных пятен...
И проклятая ведьма тоже скалится, подмигивает злорадно - как тебе, мол, такое? Что будешь делать, мастер-эксперт?
Чувствуя, что сходит с ума, он отшвырнул газету. Будто зверь в клетке, нарезал пару кругов по комнате, не зная, за что хвататься. Потом, наконец, остановился и мысленно рявкнул себе: 'Прекратить истерику!' Что там придумала психопатка, мы еще разберемся. Главное сейчас - выяснить, все ли в порядке с Анной.
Взялся за телефон. Уже ожидая соединения, сообразил, что звонит на домашний номер, хотя сегодня - рабочий день, и она должна быть в библиотеке. Однако трубку бросать не стал - вдруг все-таки застанет?
- Слушаю вас.
Это была не Анна, а ее мать, но Генрих приободрился - голос на том конце провода звучал приветливо и спокойно, а значит, ничего страшного пока не случилось.
- Доброе утро, фрау Майреген. Могу я поговорить с вашей дочерью?
- Она только что ушла. А вы, простите...
- Ах да, я не представился. Тысяча извинений. Генрих фон Рау, мы виделись с вами в пятницу.
- В пятницу? - переспросила она с толикой удивления. - Боюсь, герр фон Рау, вы что-то путаете. В пятницу я весь день была дома.
- Ну да, совершенно верно. Вечером мы приехали с Анной, и вы пригласили меня на ужин. Форель была, кстати, великолепна.
Повисла пауза. Потом собеседница облегченно воскликнула:
- Ах, я поняла! Это розыгрыш? Вы, наверно, друг Анны, один из этих обаятельных шалопаев, о которых она так много рассказывает! Знаете, я так рада, что в университете она нашла круг общения, о котором всегда мечтала. Дочь, кстати, много раз обещала познакомить меня с вашей компанией, но все время откладывает. По-моему, она немного стесняется. И, уверяю вас, совершенно напрасно! Я ведь не какая-нибудь замшелая ретроградка...
- Прошу прощения, фрау Майреген, - произнес он деревянным голосом. - Я, похоже, ошибся номером.