Кольцо Неба (Брэдфорд) - страница 103

— Нужно увести Акико в безопасное место, — сказал Джек, от ее крови его пальцы были мокрыми.

— Пока мы не на виду у вышки, можно идти в лес, — предложил Сабуро.

— Так не один стрелок, — сказала Миюки, разглядывая стрелы, усеивающие землю. — Они падали под разными углами. Другие лучники где-то на крышах.

— Нельзя из-за этого оставаться здесь, — сказал Джек.

— Верно, — ответила Миюки. Она посмотрела в другой конец переулка, но там был забор, покрытый шипами. — Придется бежать по мосту.

Она повернулась к Акико.

— Ты сможешь?

Акико кивнула.

— Я же в плечо ранена, а не в ноги!

— Сейчас разберемся, — Миюки копалась в своей сумке. Она вытащила флакон с пробкой и несколько тряпок. Обеими руками схватившись за стрелу, она обломала край с перьями.

Акико вскрикнула от боли.

— Осторожно! — сказал Джек, удерживая Акико.

— Я всегда осторожна, — ответила Миюки. — Нужно увидеть рану.

Сняв грудную пластину брони Акико, она отложила ее и посмотрела на ранение.

— Хорошо, не глубоко, — прошептала она и схватила обломки стрелы. — Я постараюсь быстро, — сказала она Акико.

Кивнув, Акико закусила нижнюю губу, Миюки потянула часть с наконечником стрелы из раны, но закричала, когда стрела освободилась. Потекло больше крови. Миюки вытирала ее одной из тряпок, а потом открыла флакон.

— Будет покалывать, — предупредила она, посыпая белым порошком рану.

Глаза Акико расширились, словно Миюки подожгла ее плечо.

— Болит — значит работает, — объяснила Миюки, Акико крепко вцепилась в ее руку. — Кровотечение остановится, заражения не будет.

— Надеюсь! — тяжело дышала Акико, пот выступил на ее лбу. — Но спасибо.

— А для чего еще друзья? — ответила Миюки с улыбкой.

Джек помешал спору, принявшись перевязывать рану, а Миюки вернула флакон в сумку.

— Где Снежок? — спросила Акико, боль немного отступила.

Джек оглянулся. Стрела пронзила его соломенную шляпу и прибила ее к стене. Но он заметил Снежка. Конь перемахнул колючие кусты и мчался к полям.

— В порядке. Но он унес с собой наши сумки и твой лук, — сказал Джек, помня, что и путеводитель там остался.

Акико увидела тревогу на его лице.

— Не бойся, далеко он не уйдет. И у меня еще есть мечи, — ответила она, выдавив улыбку и погладив катану и вакидзаси.

Джек закончил перевязку и вернул на место часть ее брони.

— Готовы? — спросила Миюки, подав Йори и Бенкею знак рукой.

Джек кивнул, обхватил Акико рукой и помог подняться на ноги. Миюки взглянула на дозорную вышку и крыши.

— По сигналу… три… два…

— Стойте! — воскликнул Сабуро. — Мы не сбежим.

Джек и его друзья в ужасе смотрели, как деревянный мост вспыхивает огнем.