Самурай потянул древко, Джек снял с головы повязку и обернул ею лезвие. Если самурай увидит на копье кровь, то их тут же найдут. Повязка вытерла лезвие, которое выходило из раны. И еще несколько ударов.
— Здесь только солома, — сказал страж.
— Тогда проходите, — раздраженно заявил чиновник.
Фермер погнал быка, телега застучала по мосту.
А Джек среди соломы спешно обвязывал ногу Бенкея, чтобы остановить кровотечение. Но кровь текла из раны, заливая солому и капая на доски. Бенкей побелел от ужаса. Джек пытался безмолвно приободрить его, но они оба знали, что рана серьезная.
Телега проехала мост и двинулась по каменистой дороге. Джек вытащил последнюю повязку из сумки и попытался перевязать рану. Но телега подпрыгивала, и было сложно. Затянув рану, как только получилось, он прошептал:
— Я перевяжу лучше, как только фермер остановится.
Бенкей кивнул, кривясь каждый раз, когда телега подскакивала.
А фермер заставил быка остановиться. Выглянув из соломы, Джек увидел, что они добрались до небольшой деревушки. Они пришли в долину, окруженную лесом, в стороне текла бурная река. Близились сумерки.
Фермер отвел быка к столбу, привязав его, а потом поприветствовал владельца единственной гостиницы в деревне.
— Новая солома для матрасов надо? — спросил фермер, кланяясь.
Улыбнувшись, владелец пригласил его внутрь, чтобы обсудить товар.
— Нужно уходить, — прошептал Джек. — Идти сможешь?
Бенкей попытался сделать храброе выражение лица.
— Буду прыгать, если что.
Раскидав солому, Джек проверил путь и помог ему спуститься. Бенкей обхватил его рукой, Джек повел его к амбару. Осторожно опустив его в пустом стойле, он начал перевязывать рану. Но было очевидно, что друг потерял очень много крови. Его лицо было призрачно-белым, дыхание участилось, кожа была холодной. Джек тут же принялся исцелять его ритуалом Ша. Но вскоре он услышал топот копыт по дороге.
Джек ненадолго оставил Бенкея, чтобы выглянуть за дверь. Лошади были в дальнем конце деревни. Угасающее солнце сверкнуло на золотом шлеме лидера.
— Телега! — крикнул Казуки.
Его банда Скорпиона набросилась на телегу и рассыпала товары.
— Хватит! Хватит! — кричал фермер, вырвавшись из гостиницы. — Это все, что у меня есть.
Нобу оттолкнул мужчину, банда продолжила рыться в соломе, давя овощи.
— Смотрите, что я нашел, — сказал Хирото, улыбаясь. Он поднял сумку с едой Бенкея, которую Джек в спешке забыл.
— А еще свежая кровь, — добавил Горо.
— Кто-то его ранил, — обрадовался Казуки. Он начал разглядывать деревню. — Крови много, далеко он не ушел.
— А вдруг это не гайдзин? — спросил Райден.