— Плохие новости, мистер Квин?
Эллери посмотрел на него невидящим взглядом:
— Для Майры Йорк самые худшие. Она убита прошлой ночью.
Уголки рта Мэллори предательски дрогнули. На миг массивное лицо превратилось в театральную маску трагедии.
— Бедная Майра, — пробормотал он.
Эллери молча двинулся к двери.
— Мистер Квин! — окликнул его Мэллори.
Эллери остановился и повернулся. Хозяин кабинета взял себя в руки; уголки рта вернулись на прежнее место.
— Кто бы ни был этот дьявол, его нужно поймать. Я готов назначить вознаграждение…
— Так, значит, на Олимпе все-таки есть совесть? — усмехнулся Эллери. — Но на сей раз деньги ничего не решат, мистер Мэллори. Мой отец сказал мне, что с десяти утра убийца заперт в камере.
Взгляды мужчин встретились. Оба были бледны. Затем Эллери повернулся и вышел, хлопнув за собой дверью так сильно, как только мог.
ПРОРЫВ
— Сегодня утром Энн Дру обнаружила ее мертвой, — сообщил инспектор Квин. — На ночном столике рядом с кроватью стоял графин. Девушка испытала тяжелое потрясение.
Отец поджидал прилета сына из Бостона в аэропорту Ла Гуардиа в полицейской машине. Чтобы выглядеть еще старше, чем теперь, ему осталось только надеть шелковые панталоны и рюш. Его лицо с красными ободками вокруг глаз было таким измученным, что Эллери еще сильнее захотелось, чтобы этой невероятной третьей смерти в семействе Йорк на самом деле не произошло.
— А в питьевой воде оказался яд, папа? Но по-моему, даже Майра должна была ощутить его на вкус…
— Кто тебе сказал, что в графине была вода? — усмехнулся инспектор.
— Не понимаю юмора, — резко откликнулся Эллери. — Что еще могло находиться в графине на ночном столике, кроме воды?
— Справедливо подмечено, только не в отношении Майры. В ее кувшине был неразбавленный джин. Теперь выяснилось, что она сильно пила уже несколько лет.
— Так вот в чем причина ее нетвердой походки и невнятного воркования! — воскликнул Эллери. — А Энн об этом знала?
— Конечно, знала.
— Бедная малышка.
— Теперь она посыпает голову пеплом, как профессиональная плакальщица. А эта Констант, сотрудница полиции, в еще худшей форме. Мне пришлось отпустить ее домой по болезни. Миссис Шривер бродит, как в полусне, и выглядит постаревшей на двадцать лет.
«Как и ты», — подумал Эллери, но вслух спросил:
— А карточку на этот раз прислали?
— Еще бы!
Инспектор порылся в кармане и протянул белую пятиугольную карточку Эллери, который вцепился в нее, словно это был ключ к сокровищнице Соломона.
— Нижний правый угол… Да, это замок Майры, — кивнул он.
— До этого была буква «H», а еще раньше — «J»… «JHW» — что за черт! Погоди… А не может ли это быть «М»? — Он перевернул карточку вверх ногами.