– Надеюсь, Изабелла, вас не оскорбит признание в том, что это для меня большая неожиданность.
Миссис Лэнгфорд вскинула брови, на шаг отступила и сложила руки на груди.
– Не прикидывайтесь скромником, Гаррет. Наверняка успели заметить мой интерес.
Он кивнул.
– Здесь, в поместье, действительно заметил. Но раньше, в Лондоне…
– Ну вот, я вам говорю. – Она топнула ногой, но тут же мило улыбнулась и опустила руки.
– Вы не находите меня красивой, Гаррет?
Он ощутил на лбу капли холодного пота.
– Красота здесь ни при чем, миссис Лэнгфорд.
– Прежде вы называли меня Изабеллой. – Шелестя юбками, она обошла вокруг стола, сжала его руку и положила себе на грудь. – Так продолжайте же.
Гаррет вырвал руку.
– Не думаю, что это разумно.
Роскошный бюст приподнялся в глубоком вдохе и упал.
– Почему же? Потому что испытываете чувство вины за любовь ко мне? Из-за Гарольда?
Гаррет устремил взгляд в окно.
– Да, испытываю чувство вины. Страшной вины. Но не по той причине, о которой думаете вы.
– И в чем же заключается причина? – требовательно уточнила миссис Лэнгфорд.
Гаррет заставил себя посмотреть собеседнице в лицо.
– Изабелла, – прошептал он. – Пришла пора признаться, что ваш муж погиб, спасая мне жизнь.
Изабелла побелела, как полотно. Бледные губы задрожали, а глаза принялись обшаривать лицо, словно история была записана там от начала до конца.
– Что вы имеете в виду? – спросила она тоже шепотом.
Гаррет запустил пятерню в волосы и шагнул к окну.
– То, что сказал. Гарольд погиб, спасая мне жизнь. Умер из-за меня.
– Не понимаю.
Гаррет закрыл глаза. Чувство вины давило тяжким грузом.
– Как известно, мы воевали в Испании. Я был ранен в плечо и в ногу. Рана оказалась тяжелой, но, как выяснилось, не смертельной.
Гаррет вздрогнул. Страшные воспоминания вернулись и принесли с собой крики умирающих солдат, едкий запах густого, почти непроглядного дыма, тошнотворный сладковатый запах крови.
– Я задыхался. Из последних сил приподнял голову и сквозь дым увидел, что французский солдат снова прицелился. Раны не позволяли двигаться. Оставалось только молиться.
Гаррет на миг умолк, но собрался с силами и продолжил:
– Гарольд тоже это увидел, бросился вперед и заслонил собственным телом. Спас меня – отважный, безрассудный герой. Отдал свою жизнь за мою.
Гаррет повернулся и посмотрел вопросительно. Возненавидит ли его Изабелла или сможет простить?
– Очень похоже на Гарольда. – В голосе миссис Лэнгфорд прозвучала не столько ненависть, сколько обида.
Гаррет опустил голову.
– Не встречал человека лучше Гарольда. Чувствую себя в неоплатном долгу.