Любовь срывает маски (Боумен) - страница 62

– Не беспокойся, миссис Банбери тут ни при чем. Хотим узнать, куда ты пропал вчера вечером.

Гаррет с подозрением прищурился. Неужели им уже что-то известно? Нет, не может быть.

– Пропал вчера вечером? – повторил он и, стараясь выглядеть беспечным, засунул руки в карманы.

– Да, в зале тебя не было, и мы волновались, – добавила Кассандра.

– Выпил лишнего, причем благодаря твоему брату Оуэну. Потому и пришлось уйти раньше обычного.

– Значит, отправился к себе и лег спать? – ехидно уточнила герцогиня.

– Да, довольно скоро, – пожал плечами Апплтон.

– А что делал до этого? – не унималась Люси.

Щеки Кассандры вспыхнули ярким румянцем. Ах, проклятье! Они явно что-то знали.

– Я… – Гаррет перевел дух. – Кажется, поднялся на второй этаж, в гостиную, чтобы посмотреть портреты.

– В гостиную? – многозначительно переспросила Люси. – Чтобы посмотреть портреты? – Последняя фраза прозвучала едва ли не сладострастно.

– Да. Впечатление оказалось незабываемым. – Не пора ли отправиться на пикник? Гаррет потянул внезапно ставший тугим шейный платок. Как душно в этой комнате!

– Незабываемое впечатление от портретов? – уточнила Люси.

Он открыл рот, чтобы ответить, но Кассандра перебила.

– Ты был с миссис Лэнгфорд?

Апплтон удивленно вскинул брови. О, господи! Так вот что они подозревают!

– Что конкретно тебя интересует, Кассандра?

Мисс Монро порозовела еще гуще.

– Ээ… ты смотрел портреты вместе с ней?

– Нет.

– Тогда с кем же? – не выдержала Люси.

Гаррет понял, что пора переходить в наступление.

– Почему вас так интересует, чем именно я занимался вчера вечером? – Если бы они знали, что именно он делал и с кем, то ни за что не стали бы задавать дурацких вопросов. Так что ничего страшного не случилось.

– Просто так, – быстро ответила Кассандра. Как известно, врать она совсем не умела: подруги подозревали… что-то.

– Люси, – сурово предупредил Гаррет. – Надеюсь, этот допрос не имеет отношения к твоему обещанию найти мне жену сразу после того, как закончишь плести интриги вокруг мисс Лаундз и ее мифической компаньонки. Ответственно заявляю, что в жене не нуждаюсь, а между мной и миссис Лэнгфорд ровным счетом ничего не происходит.

Люси взглянула скептически.

– Обещай, что раз и навсегда откажешься от всяких попыток устроить мою личную жизнь.

Люси пожала плечами.

– Вовсе не собираюсь сводить тебя с миссис Лэнгфорд, так что, дорогой кузен, можешь не волноваться.

– Благодарю, – с поклоном заключил Апплтон. – А сейчас позвольте выйти в холл и присоединиться к компании.

– Мы тоже скоро придем, – ответила Люси, внимательно изучая собственные перчатки.