Разрушитель (Успенская) - страница 31

— Ваших гостей я разместил в правом крыле, кирену Зиру в покоях, смежных с вашими, а юного графа Дарена Валлида в соседней комнате с маркизом. Их наставник категорически настоял, чтобы его поселили рядом с воспитанниками. Я счел возможным пойти ему на встречу. Где прикажите накрывать ужин?

— В большой столовой. Пригласи всех. И еще… — Алан оглянулся, не услышит ли их кто-нибудь, и кивком головы пригласил управляющего следовать за ним. — Где живет кирена Валия?

— В своих покоях. Там же, где жила при прежнем хозяине, — управляющий опустил взгляд, что не осталось незамеченным. — Сир, — нерешительно начал он, — кирена была… заложницей, пленницей герцога. И…

— И?.. — грозно перебил его Алан.

— И ничего не изменилось. — Управляющий вжал голову в плечи, словно ожидая удара. — Вы не приказывали.

Виктория глубоко вздохнула, досчитала до десяти, чтобы не разораться и не швырнуть что-нибудь в стену. Сама виновата, забыла, что без приказа господина никто и шага ступить не смеет. Это не Кровь, где Рэй или ворожея могли сказать в глаза, что они думают, здесь инициатива не приветствовалась.

— Так вот, приказываю. Пусть переберется в любые покои, которые ей нравятся. Выдели ей служанок. Отправь завтра к кирене модисток и швей. Скажи, я приказал пошить ей платья… ну все, что надо для женщины. Шубу там, сапоги… — Алан смутился.

Виктория сама не очень хорошо понимала, откуда берутся наряды. Плащ, камзол, штаны, обувь… Алану их приносили утром и забирали в чистку вечером.

"Да уж, Виктория Викторовна, в прошлой жизни тебе так надоел быт, что и здесь ты старательно обходишь стороной все вопросы, связанные с ведением хозяйства", — иронично подумала она про себя.

— А если кирена…

— Скажи, я приказал! — резко ответил Алан, не желая больше разговаривать на эту тему.

Они как раз подошли к его покоям, и управляющий как склонился в поклоне, так и застыл посреди коридора, разогнувшись, лишь когда грозный герцог захлопнул за собой дверь.

— Дерьмо! — вскликнул Алан, оказавшись в своей комнате.

И отчего так муторно на душе? Вроде должен радоваться, сын приехал, Рэй. Но радоваться не получалось. Занозой сидело какое-то незнакомое доселе беспокойство. И причину этому беспокойству Виктория найти не могла.

— Сир, — в комнату вошла служанка. — Ваша одежда готова.

Виктория глубоко вздохнула и пошла переодеваться к ужину. Хотя с большим желанием сбежала бы сейчас в библиотеку. Вот уж прав Иверт, все проблемы из-за женщин!


— Вождь Алан Бешеный Кузнечик! — гаркнул Хват и распахнул перед Аланом двойные двери столовой.