— И где же эти сани? Команда, которая подобрала тебя, не видела никаких саней.
— У меня их отняли.
— Ах так, и кто же у тебя их отнял? Те же, кто почти прикончил тебя?
— Нет, другие из их шайки. Другие лица, та же порода.
— Сыны Гнева?
— По всей видимости, те, кого вы так называете.
— И что же ты вез в этих своих санях? Подарки хорошим детям?
Дэниэлс улыбнулся.
— На самом деле подарок был всего один. И для очень плохого взрослого. К сожалению, у меня его отняли.
— Значит, ты даришь подарки плохим людям?
— Ну это смотря какие подарки.
— И что же это был за подарок, который они у тебя отняли?
— Термоядерная боеголовка. Одна из мелкокалиберных. Их еще называли тактическими. Теоретически предполагалось, что они портативные, но когда таскаешь ее за собой столько времени, начинаешь несколько по-иному представлять себе значение слова «портативный».
Управляющий пристально смотрел в мертвые глаза старика.
— Никто не может прожить три месяца рядом с атомной бомбой.
— А еще никто не может три месяца передвигаться снаружи днем, не так ли? И все же я это сделал.
— Ты надо мной издеваешься. Чтобы умереть, достаточно провести снаружи всего один день.
— Не совсем так, но то, что ты говоришь, весьма недалеко от истины.
— Значит, ты врешь мне.
— Нет. Ваши выводы ошибочны, дорогой Ватсон.
Услышав это имя, Управляющий остолбенел.
— Судя по твоей реакции, ты знаешь о приключениях Шерлока Холмса, — сказал Дэниэлс.
— Да. И ты?
— Конечно, в детстве я прочел их все. Как и «Моби Дика», и «Приключения Тома Сойера»…
— Последнее название мне незнакомо. Что это?
— Книга Марка Твена.
— Она у тебя есть? — спросил юноша с жадностью.
— Дело даже не в том, что у меня ее нет. Ты видел мои глаза? На что мне может пригодиться книга?
Управляющий выглядел сильно разочарованным. Сознание Дэниэлса, незаметно изучавшее мысли молодого человека, вздрогнуло от волны агрессии, которая резко поднялась в молодом человеке.
— Но я знаю ее наизусть, — инстинктивно солгал он. Мысли юноши окрасились зеленым.
— Серьезно? А еще какие-нибудь книги знаешь?
— Все.
Это была сама рискованная ставка из всех, что мог сделать Дэниэлс.
И она оказалась выигрышной.
Мысли молодого человека зажглись искрящимся белым, переливавшимся золотом и серебром.
— Правда? Ты знаешь их все? Ну, так значит, ты просто волшебный. Ты просто волшебный человек!
— Ну что-то в этом роде.
— Пойдем. Я отведу тебя в Город.
— А это разве не Город?
— Нет, это нет. Пойдем, я покажу тебе нашу библиотеку.
— Но я еще не готов.
Вокруг головы юноши моментально загорелись красные огоньки. Пляшущие огоньки гнева. На самом деле Джон все-таки видел предметы этого мира, но только как очертания, окруженные мерцающими аурами. Так было с того самого дня, как он повстречал Монаха.