Черт побери, Грейс. Он лгал тебе!
Момент ослепления прерывается. Я отстраняюсь от него, вновь вставая на ноги.
– Я не могу этого сделать, – говорю, отходя от него… подальше от его рук, его губ и всего
того, что затуманивает мою способность здраво мыслить.
– Грэйс… – Сент-Клэр выглядит сломленным. Будто ему и в самом деле не наплевать.
Но как я могу теперь ему верить?
Спешу в спальню и, не глядя, натягиваю на себя одежду, засовываю вещи в сумку, после
чего бегу вниз по лестнице и за порог.
Я должна уйти отсюда.
11
N.A.G. – Переводы книг
Глава 3
Следующие два дня оказались настоящей пыткой. Я пытаюсь рисовать и работать,
стараясь не думать о предстоящем мне тяжелом выборе, но ничто не может заглушить
раздающийся в голове шепот сомнения. Сент-Клэр продолжает мне названивать и писать
сообщения, посылать цветы в маленькую уютную квартирку, в которой я живу, умоляя
увидеться или поговорить с ним, как мне будет угодно. Но я не могу его видеть, пока нет.
Понятия не имею, что делать.
Сент-Клэр ни разу не заикнулся о том, как много он для меня сделал, и не говорил
ничего такого, что можно было бы интерпретировать, будто он думает, что я ему обязана, но
тем не менее смешанный грязный коктейль моих эмоций также включает в себя и вину за это.
Как я могла повернуться к нему спиной после всех тех возможностей, которые он мне
предоставил? Но вместе с тем я не могу перестать задаваться вопросом: не было ли все это
частью его плана. Неужели он нанял меня, привез в Лондон, презентовал ту арт-студию
только ради того, чтобы отвлечь и держать меня в неведении?
Я заставила себя отправиться в понедельник в офис, надеясь еще день удержаться
подальше от Сент-Клэра, но конечно же по закону подлости он первый, кого я вижу. Он
маячит в дверях моего офиса, выглядя нереально хорошо в идеально скроенном темно-синем
костюме, а загорелая кожа в треугольнике расстегнутого воротника эффектно оттеняется
белоснежной сорочкой.
– Доброе утро, – произносит он. – Я не был уверен, что увижу тебя сегодня.
Достаточно лишь увидеть его снова, и мое сердце замирает, но я заставляю себя
изображать холодность.
– Мне все еще нужно заниматься делами на работе. Разве нет?
– Конечно, – говорит он, хмурясь. – Грэйс, ты же знаешь, я нанял тебя из-за твоего
таланта. Мне не хочется, чтобы ты думала, будто обязана мне чем-то за то, что я дал тебе эту
работу.
Он как будто читает мои мысли.
Сент-Клэр чуть приближается.