Я прижимаюсь к нему в поисках такого необходимого мне комфорта. Его нигде не найти.
— Моя ошибка.
— Нет, это я спровоцировал. Моя ошибка.
— Готова поспорить, — шепчу, позволяя ему попытаться вдохнуть в меня немного жизни.
Движения его груди под моей головой — свидетельство тяжелого вдоха.
— Ну что за парочка, — бормочет он. — Два грустных неудачника, вздыхающих по тому, чего не можем иметь.
Я согласно киваю.
— Ты ведь не побежишь отсюда и не подцепишь другую девушку, да? — cпрашиваю, зная, что именно так и бывает, когда его бросает какой-нибудь парень, и, возможно, именно поэтому сейчас все закрутилось так быстро. — Не хочу, чтобы ты это делал.
— Клянусь, я завязал с парнями и девчонками на время, — он усмехается, заставляя меня слабо улыбнуться.
— Я тоже.
— Так что, ты снова станешь отшельницей? — подкалывает друг.
— Посмотрим, какая у меня есть альтернатива.
— Никаких парней вроде этого членососа, — он отодвигает меня от себя и решительно треплет за щеки. — Не все парни будут тебя обманывать, малышка.
— Я и не дам им такого шанса.
— Ненавижу видеть тебя такой.
— Ненавижу видеть тебя таким, — замечаю, вдруг его боль становится очевидной и реальной, так что теперь эта информация просачивается сквозь туман моего отчаяния. — И я украду «членосос» для Бена, потому что он самый настоящий членосос, даже если не признается в этом.
Грегори улыбается, и я вижу блеск в его глазах:
— Ничего не имею против.
Киваю и позволяю своим глазам опуститься к бедрам Грегори. Он смеется и быстро хватает покрывало, прикрываясь и оставляя меня в чем мать родила. Выдыхаю и вырываю обратно, так начитается битва за покрывало. Мы оба смеемся, тянем его туда-сюда, наша дружеская непринужденность полностью восстановлена… Даже несмотря на то, что мы оба обнажены. Не то чтобы это сильно нас беспокоило в шуточной борьбе за покрывало.
Но мы оба замираем, когда в наш звонкий смех вклинивается противный скрип половицы, а потом раздается любопытный голос Нан:
— Грегори, Оливия? Что там происходит?
— Вот блин! — взвизгиваю я, соскакивая с кровати и мечась по комнате. Голая прижимаюсь к двери. — Ничего, бабуля!
— А звук такой, как будто стадо слонов танцует канкан.
— Мы в порядке! — пищу я, лбом ударяясь о дверь, крепко зажмуривая глаза и собираясь с духом противостоять атаке.
— Да, а говоришь ты так, как будто только что висела на потолке!
— Прости. Мы сейчас спустимся.
— Мы уходим на танцы.
— Повеселитесь там!
— Ты в порядке? — спрашивает она уже более ласково.
Улыбаюсь слабо:
— Все хорошо, бабуль.
Она больше ничего не говорит, а потом я слышу скрип половицы: свидетельство того, что бабуля спускается по лестнице. Оборачиваюсь и прижимаюсь спиной к двери, а потом вижу, как взгляд Грегори путешествует вверх и вниз, сам он сидит на постели, прикрытый покрывалом.