Литературная Газета, 6578 (№ 48/2016) (Литературная Газета) - страница 42

Зарыта не в поле, а в сердце моём.

Луна, словно медный поднос, над вершиной

Сияет таинственно и высоко…

На быстрых конях молодые мужчины

Сорвать её с неба способны легко.

Хазария, славные эти джигиты

Сумеют ещё за тебя постоять.

Поверь, что они не отвыкли от битвы

И броситься в сечу готовы опять.

Не здесь ли, на бреге Хазарского моря*

Стояла столица твоя Семендер?..

Немало на долю ей выпало горя,

Которое смог бы воспеть лишь Гомер.

Хазария! Камни твои, словно чётки:

На них – и победы твои, и позор…

Сумею ль все мысли я выразить чётко,

Чтоб не услыхать запоздалый укор?

Хазария, некогда новая эра

Писалась здесь сталью арабских клинков,

Но не покорили они Семендера –

Как щит, отразил он атаку врагов.

Как будто бы дуб вековой и могучий,

Весь в шрамах от молний, в зарубках от битв,

Стоял он, противясь всем полчищам тучным,

Хоть тысячу раз был сожжён и разбит.

Пусть был он не раз оклеветан лжецами

И стёрт, словно Троя, и испепелён...

Но нашими созданный здесь праотцами,

Уже никогда не забудется он.

Хазария, солнце встаёт на востоке –

И этот закон не изменят года.

Спалило пусть время тот дуб одинокий,

Но корни вросли в эту твердь навсегда.

* Хазарское море – древнее название Каспия.

Перевела Марина Ахмедова-Колюбакина 


Супиянат Мамаева

Поэтесса, переводчица. Родилась в 1958 году в селении Костек Хасавюртовского района Республики Дагестан. Окончила Хасавюртовское педагогическое училище и Литературный институт им. А.М. Горького. Автор пяти поэтических сборников, из них два – для детей. Перевела на кумыкский язык стихи и пьесы таджикских, татарских, балкарских, ногайских, русских и французских авторов. Член Союза писателей России. Заслуженный работник культуры РД. В настоящее время работает редактором кумыкского выпуска литературного журнала «Танг Чолпан». Живёт в Махачкале. 

* * *

Прости меня, моё перо,

что наша жизнь – лишь суета и гонка.

Всё времени для строчек не найду.

Ведь если вдуматься – я лишь девчонка,

душой целующая красоту.

Прости меня, моё перо.

Прости меня, моё перо…

Собьюсь с пути – на небе звёзд немало –

всё синева, не белизна мани′т.

Девчонкой крылья я тренировала,

чтоб устремиться соколом в зенит.

Прости меня, моё перо.

Прости меня, моё перо,

что я пленяюсь зовом водопада,

что вся во власти озорных затей.

Девчонка я, в чьём кулачке зажата

вся радость жизни, предстоящей ей.

Прости меня, моё перо.

Прости меня, моё перо,

что, соблазнившись молодой игрою,

прочь устремлюсь от белого листа.

Девчонка я – пусть обманусь порою,

лишь бы строка всегда была чиста.