Анна и французский поцелуй (Перкинс) - страница 13


- Апельсиновый сок? Грейпфрут? Клюква? - Я указываю на апельсиновый, и мой спутник берет две банки.


- Я не британец, а американец.


Я улыбаюсь.


- Ну, конечно.


- Я американец. Я должен им быть, чтобы посещать США, забыла?


- США?


- Старшая школа для американцев, - объясняет он. - США.


Прекрасно. Хотите сказать, отец не отправлял меня в чужую страну.


Мы занимаем очередь, чтобы заплатить, и я удивлена как эффективно она двигается. В прежней школе все толкались и бесили обслуживающий персонал, но здесь студенты терпеливо ждут. Я оборачиваюсь и замечаю, что Красавчик внимательно меня рассматривает. Дыхание замирает в груди. Неужели он оценивает меня. Он даже не замечает, что я застукала его на месте преступления.


- Моя мама - американка, - спокойно продолжает он. - А отец - француз. Я родился в Сан-Франциско, но вырос в Лондоне.


Чудесно, я обретаю дар речи.


- Истинный гражданин мира.


Он смеется.


- Точно. И я не позер в отличие от остальных.


Я уже готова подколоть его в ответ и тут вспоминаю: у Него есть подруга. Что-то злое пронзает розовые изгибы моего мозга, вынуждая вспомнить вчерашнюю беседу с Мередит. Пора менять тему.


- А как тебя зовут на самом деле? Вчера вечером ты представился как…


- Сент-Клер - фамилия. Этьен - имя.


- Этьен Сент-Клер. - Я пытаюсь произнести имя как он, на чужой манер и аристократично.


- Ужасно?


Теперь я смеюсь.


- Этьен – хорошее имя. Почему тебя не зовут по имени?


- О, «Этьен – хорошее имя»! Как великодушно с твоей стороны.


За нами встает еще один ученик - небольшой мальчик с коричневой кожей, прыщами и густой копной темных волос. Мальчик взволнован видеть Этьена, и тот улыбается в ответ.


- Эй, Никхил. Как каникулы?


Тот же самый вопрос он задал Аманде, но на сей раз искренне.


Этих слов достаточно, что подтолкнуть мальчика рассказать о поездке в Дели, рынках, храмах и муссонах. Он ездил к Тадж-Махалу, я же – в Панаму-Сити-Бич , как и все остальные жители штата Джорджия. Подбегает еще один мальчик, тощенький и бледный с торчащими волосами. Нихил забывает про нас и приветствует друга с тем же самым восторженным лепетом.


Сент-Клер — Я полна решимости называть его по имени и не смущаться — поворачивается ко мне.


- Никхил - брат Рашми. Девятиклассник. У нее также есть младшая сестра, Санхита, одиннадцатиклассница, и старшая, Лила. Она окончила вышку два года назад.


- У тебя есть братья или сестры?


-Нет. А у тебя?


- Брат, но он остался дома. В Атланте. Это в Джорджии, на Юге.


Он поднимает бровь.


- Я знаю, где находится Атланта.


- Ой, и верно. - Я протягиваю столовую карточку мужчине за стойкой. Как и месье Бутен он одет в отутюженную белую униформу и накрахмаленный колпак. А еще у него длинные подкрученные вверх усы. Да. Не знала, что здесь такое в моде. Повар Длинноус проводит картой по аппарату и возвращает мне с быстрым мерси.