Анна и французский поцелуй (Перкинс) - страница 66


— Если я его коснусь, то смогу загадать желание? — спрашиваю я, вспомнив Нулевую Точку.


— Нет. Виктор отвечает только за фертильность.


— Ну же. Потри его.


Сент-Клер пятится к другой могиле.


— Нет, Спасибо. — Он снова смеётся. — Я не нуждаюсь в такой проблеме.


Мой собственный смех застревает в горле, когда до меня доходит смысл сказанного. Полегче, Анна. Это не должно тебя беспокоить. Не позволяй ему увидеть, как это тебя беспокоит.


— Ладно. Если ты не хочешь трогать, я сама. Мне такая проблема не грозит. — Я понижаю голос до театрального шёпота: — Знаешь, я слышала, чтобы забеременеть, нужно сначала заняться сексом.


Я вижу, как в голове Сент-Клера тут же рождается вопрос. Бли-и-ин! Возможно, я была слишком поспешна со своей шуткой. Взгляд Сент-Клера наполовину смущённый, наполовину любопытен.


— Так, эм, ты девственница?


ААА! Я И МОЙ ДЛИННЫЙ ЯЗЫК.


Я неопределимо желаю соврать, но правда сама слетает с губ:


— Я никогда не встречала никого, о ком бы так сильно заботилась. То есть, я никогда не встречалась ни с кем, о ком бы так сильно заботилась. — Я краснею и тру Виктора. — У меня с этим пунктик.


— Продумано.


Статуя всё ещё тёплая от предыдущих посетителей.


— Я спрашиваю себя, если произойдёт худшее — если я действительно залечу — то буду ли смущена, рассказывая своему ребёнку, кто его отец? Если ответ хоть отдалённо близок к «да», значит ни за что.


Он медленно кивает.


— Это хороший пунктик.


Я понимаю, что опираюсь на победителя Виктора и одёргиваю руку.


— Постой, постой, постой. — Сент-Клер вытаскивает телефон. — Ещё раз, для потомков.


Я высовываю язык и принимаю смешную позу. Сент-Клер делает снимок.


— Отлично, поставлю фотку на твой вызов... — Телефон начинает звонить, и Сент-Клер откликается: — Жуть.


— Это призрак Виктора желает узнать, почему ты его не тронул.


— Просто моя мама. Подожди минуточку.


— У-у-у-у, погладь меня, Сент-Клер.


Он отвечает, пытаясь сохранить серьёзный вид. К нам тащатся Мередит, Рашми и Джош. Они несут остатки пикника.


— Спасибо за то, что подождали, — говорит Рашми.


— Мы же предупредили, куда собрались, — отвечаю я.


Джош хватается за органы статуи.


— Думаю, это сулит семь лет неудач.


Мер вздыхает.


— Джошуа Вассерштейн, чтобы сказала ваша мать?


— Она бы гордилась, что Прекрасный Институт, в который она меня отослала, научил меня таким изящным манерам.


Он наклоняется и облизывает Виктора.


Мер, Рашми и я визжим.


— Ты так заразишься герпесом. — Я вытаскиваю дезинфицирующее средство и сжимаю шарик в ладони. — Серьёзно, тебе стоит нанести немного на губы.


Джош качает головой.